×
Original Corrigir

ele ordenou às nuvens do alto

ele ordenou às nuvens do alto

Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu. Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu. Sin embargo, mandó a las nubes desde arriba, y abrió las puertas del cielo. Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu. Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu. Llovido maná para apagar, les dio el trigo de los cielos. Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância, Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância, El hombre podía comer el pan de los fuertes, y los envió de alimentos en abundancia, depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul. depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul. luego hizo el cielo el viento sopla del este, y el poder por el viento del sur. Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar, Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar, Llovió la carne, entonces, como el polvo, numerosas aves como las arenas del mar, As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas. As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas. Que cayó en su campamento, alrededor de sus tiendas.






Mais tocadas

Ouvir Católicas Ouvir