Não é justo e é pecado ter demais como o outro tem. Não é justo e é pecado ter demais como o outro tem. No es justo y es un pecado tener demasiado en el otro. Se trabalhas quase nada e sacias-te de bem, Se trabalhas quase nada e sacias-te de bem, Si usted trabaja casi nada y te sacias así, e o irmão que se consome e que trabalha muito mais, e o irmão que se consome e que trabalha muito mais, y el hermano que se consume y que trabaja mucho, passa os dias tendo fome, porque um outro tem demais. passa os dias tendo fome, porque um outro tem demais. pasa el día con hambre porque otro lo ha hecho. Tu dirás que não tem culpa de nasceres na riqueza, Tu dirás que não tem culpa de nasceres na riqueza, Usted dirá que no tiene la culpa de que nacieras en riqueza, Não tens culpa de este outro estar vivendo na pobreza. Não tens culpa de este outro estar vivendo na pobreza. No es la culpa de este otro vive en la pobreza. E que tu ficando pobre quase nada mudaria, que se todos E que tu ficando pobre quase nada mudaria, que se todos Y que no cambiaría casi nada de ser pobre, que si todos los Fossem pobres, o país regrediria. Fossem pobres, o país regrediria. Eran pobres, el país al revés. Em momentos mais ousados tu respondes com dureza Em momentos mais ousados tu respondes com dureza En los momentos más audaz que va a decir con dureza E te mostras irritado com quem fala de pobreza, que se os E te mostras irritado com quem fala de pobreza, que se os Y te muestras irritado por aquellos que hablan de la pobreza, que si el Pobres trabalhassem como os ricos trabalharam, talvez eles Pobres trabalhassem como os ricos trabalharam, talvez eles Trabajo de los pobres como los ricos trabajado, tal vez Se arranjassem como os ricos se arranjaram. Se arranjassem como os ricos se arranjaram. Si los ricos están dispuestos como estaba previsto. Acontece que há pobres que se matam pela vida, e recebem Acontece que há pobres que se matam pela vida, e recebem Resulta que algunas personas pobres que se matan por la vida, y recibir De salário o que tu gastas em bebida. E o que gastas em cigarro,festas, roupas diversão, quem te serve não recebe, nem se quer para Leite e pão. De salário o que tu gastas em bebida. E o que gastas em cigarro,festas, roupas diversão, quem te serve não recebe, nem se quer para Leite e pão. Pagar lo que gastó en bebida. Y que gasta en cigarrillos, fiestas, ropa de diversión, que sirve no lo reciben, ni siquiera para la leche y el pan. Não é justo e é pecado esbanjar o dispensável, quando aqueles que te ajudam levam vida miserável. É melhor fazeres isto com ternura de Cristão, para não teres de fazê-lo pela dura imposição. Não é justo e é pecado esbanjar o dispensável, quando aqueles que te ajudam levam vida miserável. É melhor fazeres isto com ternura de Cristão, para não teres de fazê-lo pela dura imposição. No es justo y es un pecado desaprovechar la redundancia, mientras que los que le ayudan a llevar una vida miserable. Es mejor hacer esto con la ternura de los cristianos, no tener que hacerlo mediante la imposición de duras. A escada que tu sobes é a mesma que tu desces, quem subiu pisando os outros, os encontra no regresso. Não te esqueças que Jesus falou tudo isso e muito mais, se o dinheiro te escraviza, no seu céu não entrarás! A escada que tu sobes é a mesma que tu desces, quem subiu pisando os outros, os encontra no regresso. Não te esqueças que Jesus falou tudo isso e muito mais, se o dinheiro te escraviza, no seu céu não entrarás! La escalera que sube es el mismo a medida que desciende, que se levantó a otros a encontrar el pisoteo a cambio. No olvides que Jesús dijo todo esto y más, si el dinero te esclaviza, no vaya a su cielo!