Poucos os operários, poucos trabalhadores e a fome do povo aumenta mais e mais. És o Senhor da messe, ouve esta nossa prece, põe sangue novo nas veias da tua Igreja. Poucos os operários, poucos trabalhadores e a fome do povo aumenta mais e mais. És o Senhor da messe, ouve esta nossa prece, põe sangue novo nas veias da tua Igreja. Pocos trabajadores, menos trabajadores y el hambre de la gente aumenta cada vez más. Tú eres el Señor de la mies, escucha nuestra oración este, poner sangre nueva en las venas de su iglesia. 1. Falta pão porque falta trigo. Falta trigo porque não semeiam e faltam semeadores porque ninguém foi lá fora chamar. Falta fé porque não se ouve. Não se ouve porque não se fala e falta esse jeito novo de levar luz e de profetizar. 1. Falta pão porque falta trigo. Falta trigo porque não semeiam e faltam semeadores porque ninguém foi lá fora chamar. Falta fé porque não se ouve. Não se ouve porque não se fala e falta esse jeito novo de levar luz e de profetizar. 1. Falta por falta de pan. Falta por qué no sembrar trigo y sembradoras falta por ahí, porque nadie llamaba. Falta la fe, porque no se oye. No se oye, ya que se habla y carecen de esta nueva forma de llevar la luz y la profecía. 2. Falta gente pra ir ao povo, descobrir porque o povo se cala. Pastores e animadores pra incentivar o teu povo a falar. Falta luz porque não se acende. Não se acende porque faltam sonhos e falta esse jeito novo de levar luz e falar de Jesus. 2. Falta gente pra ir ao povo, descobrir porque o povo se cala. Pastores e animadores pra incentivar o teu povo a falar. Falta luz porque não se acende. Não se acende porque faltam sonhos e falta esse jeito novo de levar luz e falar de Jesus. 2. La falta de gente para ir a la gente, averiguar por qué la gente estaba en silencio. Pastores y líderes de animar a su gente a hablar. Porque no hay luz no se enciende. No se enciende porque no hay sueños y carecen de esta nueva forma de llevar la luz y hablar acerca de Jesús.