×
Original Corrigir

Je L'aime À Mourir

Eu a amo até a morte

Moi je n'étais rien Moi je n'étais rien Eu não era nada Mais voilà qu'aujourd'hui Mais voilà qu'aujourd'hui Mas, eis que, hoje, Je suis le gardien Je suis le gardien Sou o guardião Du sommeil de ses nuits Du sommeil de ses nuits das suas noites de sono Je l'aime à mourir Je l'aime à mourir eu a amo até a morte Vous pouvez détruire Vous pouvez détruire você pode destruir Tout ce qui vous plaira Tout ce qui vous plaira tudo o que lhe agradar Elle n'aura qu'à ouvrir Elle n'aura qu'à ouvrir ela terá apenas de abrir L'espace de ses bras L'espace de ses bras o espaço de seus braços Pour tout reconstruire (bis) Pour tout reconstruire (bis) para tudo reconstruir Je l'aime à mourir Je l'aime à mourir eu a amo até a morte Elle a gommé les chiffres Elle a gommé les chiffres Des horloges du quartier Des horloges du quartier ela apagou os números Elle a fait de ma vie Elle a fait de ma vie dos relógios do bairro Des cocottes en papier Des cocottes en papier ela fez da minha vida Des éclats de rires Des éclats de rires caçarolas de papel Elle a bâti des ponts Elle a bâti des ponts estilhaços de risos Entre nous et le ciel Entre nous et le ciel ela construiu pontes Et nous les traversons Et nous les traversons entre nós e o céu À chaque fois qu'elle À chaque fois qu'elle e nós as atravessamos Ne veut pas dormir (bis) Ne veut pas dormir (bis) toda vez que ela Je l'aime à mourir Je l'aime à mourir não quer dormir Elle a dû faire toutes les guerres Elle a dû faire toutes les guerres eu a amo até a morte Pour être si forte aujourd'hui Pour être si forte aujourd'hui Elle a du faire toutes les guerres Elle a du faire toutes les guerres ela teve de fazer todas as guerras De la vie, et de l'amour aussi De la vie, et de l'amour aussi para, hoje, ser tão forte Elle vit de son mieux Elle vit de son mieux ela teve de fazer todas as guerras Son rêve d'opaline Son rêve d'opaline da vida e também do amor Elle danse au milieu Elle danse au milieu Des forêts qu'elle dessine Des forêts qu'elle dessine ela vive da melhor forma Je l'aime à mourir Je l'aime à mourir seu sonho de opalina Elle porte des rubans Elle porte des rubans ela dança no meio Qu'elle laisse s'envoler Qu'elle laisse s'envoler das florestas que ela desenha Elle me chante souvent Elle me chante souvent eu a amo até a morte Que j'ai tort d'essayer Que j'ai tort d'essayer ela usa fitas De les retenir (bis) De les retenir (bis) que ela deixa voar Je l'aime à mourir Je l'aime à mourir ela muitas vezes canta Pour monter dans sa grotte Pour monter dans sa grotte o que eu nem tento Cachée sous les toits Cachée sous les toits memorizar... Je dois clouer des notes Je dois clouer des notes eu a amo até a morte À mes sabots de bois À mes sabots de bois Je l'aime à mourir Je l'aime à mourir para entrar na sua caverna Je dois juste m'asseoir Je dois juste m'asseoir escondida sob os telhados Je ne dois pas parler Je ne dois pas parler eu tenho de pregar notas Je ne dois rien vouloir Je ne dois rien vouloir nos meus tamancos de madeira Je dois juste essayer Je dois juste essayer eu a amo até a morte De lui appartenir (bis) De lui appartenir (bis) devo apenas me sentar Je l'aime à mourir Je l'aime à mourir eu não devo falar Elle a dû faire toutes les guerres Elle a dû faire toutes les guerres não devo querer nada Pour être si forte aujourd'hui Pour être si forte aujourd'hui devo apenas tentar Elle a dû faire toutes les guerres Elle a dû faire toutes les guerres lhe pertencer... De la vie, et l'amour aussi De la vie, et l'amour aussi eu a amo até a morte

Composição: Francis Cabrel





Mais tocadas

Ouvir Francis Cabrel Ouvir