×
Original Corrigir

Couro De Boi

Couro De Boi

Conheço um velho ditado, que é do tempo dos agáis. Conheço um velho ditado, que é do tempo dos agáis. Sé que un viejo refrán, que es agáis tiempo. Diz que um pai trata dez filhos, dez filhos não trata um pai. Diz que um pai trata dez filhos, dez filhos não trata um pai. Dice que es un padre de diez hijos, diez niños no es un padre. Sentindo o peso dos anos sem poder mais trabalhar, Sentindo o peso dos anos sem poder mais trabalhar, Sintiendo el peso de los años sin poder trabajar más o velho, peão estradeiro, com seu filho foi morar. o velho, peão estradeiro, com seu filho foi morar. el correcaminos peón de edad, se fue a vivir con su hijo. O rapaz era casado e a mulher deu de implicar. O rapaz era casado e a mulher deu de implicar. El tipo era casado y la mujer dio a acarrear. "Você manda o velho embora, se não quiser que eu vá". "Você manda o velho embora, se não quiser que eu vá". "Usted golpe de distancia de la vieja, si quieres que me vaya." E o rapaz, de coração duro, com o velhinho foi falar: E o rapaz, de coração duro, com o velhinho foi falar: Y el niño, de corazón duro, con el anciano estaba hablando: Para o senhor se mudar, meu pai eu vim lhe pedir Para o senhor se mudar, meu pai eu vim lhe pedir Para que usted se mueva, mi padre me vino a preguntar Hoje aqui da minha casa o senhor tem que sair Hoje aqui da minha casa o senhor tem que sair Hoy aquí en mi casa tiene que salir Leve este couro de boi que eu acabei de curtir Leve este couro de boi que eu acabei de curtir Tome esta piel de vaca Acabo de disfrutar de Pra lhe servir de coberta aonde o senhor dormir Pra lhe servir de coberta aonde o senhor dormir Para servirle a usted los pisos que se duerme O pobre velho, calado, pegou o couro e saiu O pobre velho, calado, pegou o couro e saiu El pobre viejo, en silencio, tomó el cuero y la izquierda Seu neto de oito anos que aquela cena assistiu Seu neto de oito anos que aquela cena assistiu Su nieto de ocho años que fue testigo de la escena Correu atrás do avô, seu paletó sacudiu Correu atrás do avô, seu paletó sacudiu Él corrió tras el abuelo sacudió la chaqueta Metade daquele couro, chorando ele pediu Metade daquele couro, chorando ele pediu La mitad de los que el cuero, llorando le preguntó O velhinho, comovido, pra não ver o neto chorando O velhinho, comovido, pra não ver o neto chorando El viejo se movió, no ver a su nieto llorando Partiu o couro no meio e pro netinho foi dando Partiu o couro no meio e pro netinho foi dando Cuero se rompió por la mitad y dar nieto profesional fue O menino chegou em casa, seu pai foi lhe perguntando. O menino chegou em casa, seu pai foi lhe perguntando. El niño llegó a casa, su padre le preguntaba. Pra quê você quer este couro que seu avô ia levando Pra quê você quer este couro que seu avô ia levando ¿Por qué desea que este cuero que su abuelo llevaba Disse o menino ao pai: um dia vou me casar Disse o menino ao pai: um dia vou me casar Él le dijo al niño a su padre, un día me voy a casar O senhor vai ficar velho e comigo vem morar O senhor vai ficar velho e comigo vem morar Usted recibirá de edad y venir a vivir conmigo Pode ser que aconteça de nós não se combinar Pode ser que aconteça de nós não se combinar Puede suceder si no se combinan Essa metade do couro vai dar pro senhor levar Essa metade do couro vai dar pro senhor levar Esta mitad de la piel le llevará a favor

Composição: Tião Carreiro





Mais tocadas

Ouvir Sergio Reis Ouvir