Can I count you as my friend, Can I count you as my friend, Posso contar com você como meu amigo, The way your loyalty can bend. The way your loyalty can bend. A forma como a sua lealdade pode dobrar. One day it’s light and then it’s black, One day it’s light and then it’s black, Um dia, ele é leve e, em seguida, que é preto, That heavy pressure on my back. That heavy pressure on my back. Essa forte pressão sobre minhas costas. I don’t know how to read the sign, I don’t know how to read the sign, Eu não sei como ler o sinal, Lord I must be blind, Lord I must be blind, Senhor, eu devo ser cego, But, that’s my blood on the line. But, that’s my blood on the line. Mas, isso é o meu sangue na linha. That’s my blood on the line. That’s my blood on the line. Esse é o meu sangue na linha. That’s my blood on the line. That’s my blood on the line. Esse é o meu sangue na linha. I don’t know how to shut my mouth, I don’t know how to shut my mouth, Eu não sei como fechar minha boca, No other way to let it out. No other way to let it out. Não existe nenhuma outra maneira de deixá-lo fora. I have a voice that won’t be heard, I have a voice that won’t be heard, Eu tenho uma voz que não será ouvido, An empty cage without a bird. An empty cage without a bird. Uma gaiola vazia, sem um pássaro. I don’t know how I missed the sign, I don’t know how I missed the sign, Eu não sei como eu perdi o sinal, Lord I must be blind, Lord I must be blind, Senhor, eu devo ser cego, But, that’s my blood on the line. But, that’s my blood on the line. Mas, isso é o meu sangue na linha. That’s my blood on the line. That’s my blood on the line. Esse é o meu sangue na linha. (BRIDGE) (BRIDGE) (BRIDGE) Oh, I’m holdin’ on to something, Oh, I’m holdin’ on to something, Oh, eu estou me segurando em algo, More than words and magazines. More than words and magazines. Mais do que palavras e revistas. I know I can’t lose sight of the one thing I know I can’t lose sight of the one thing Eu sei que não podemos perder de vista a única coisa That keeps you lovin’ me. That keeps you lovin’ me. Isso mantém você me amando. A way to getting my dream. A way to getting my dream. Uma maneira de conseguir o meu sonho. I don’t know how to make amends. I don’t know how to make amends. Eu não sei como fazer as pazes. I don’t know how this story ends. I don’t know how this story ends. Eu não sei como essa história termina. And all the words that you don’t hear. And all the words that you don’t hear. E todas as palavras que você não ouve. Will rise and deafen in your ears. Will rise and deafen in your ears. Vai subir e ensurdecer em seus ouvidos. I don’t understand the sign, I don’t understand the sign, Eu não entendo o sinal, But, Lord I know I’m not blind, But, Lord I know I’m not blind, Mas, Senhor, eu sei que eu não sou cego, And that’s my blood on the line. And that’s my blood on the line. E isso é o meu sangue na linha. That’s my blood on the line. That’s my blood on the line. Esse é o meu sangue na linha. That’s my blood on the line. That’s my blood on the line. Esse é o meu sangue na linha. That’s my blood on the line That’s my blood on the line Esse é o meu sangue na linha.