×
Original Corrigir

Nobody

Ninguém

As vezes parece que eu não tenho lugar, Sometimes it seems that I have no place. Sometimes it seems that I have no place. E eu não sei o que fazer comigo. And I don't know what to do, with myself. And I don't know what to do, with myself. Acendendo outro, eu posso sentir a sujeira dentro de mim, Night after another, I can taste the filth inside. Night after another, I can taste the filth inside. E eu preciso desintoxicar minha alma. And I need to reclense my soul. And I need to reclense my soul. Ninguém sabe, ninguém se importa, se eu morro por dentro. Nobody knows, nobody cares that I die, on the inside. Nobody knows, nobody cares that I die, on the inside. Ninguém ve a mentira que eu sou, porque eu sorrio por fora. Nobody sees the light that is me, as I smile on the outside. Nobody sees the light that is me, as I smile on the outside. Ainda ninguém sabe, ninguém se importa, que eu ande do lado errado. Nobody knows, nobody cares that I walk, on the wrong side. Nobody knows, nobody cares that I walk, on the wrong side. (Me fale quem) Ninguém... Tell me who..nobody. Tell me who..nobody. (Me fale quem) Ninguém... Tell me who..nobody. Tell me who..nobody. (Me fale quem) Ninguém... Tell me who..nobody. Tell me who..nobody. ...Só você. But you. But you. Todos os amigos que tu tinha, onde eles estão agora? All the friends that I've had, where are they now? All the friends that I've had, where are they now? Acho que eu sou muito intensa, pra ser amada. Guess I'm far too intense to be loved. Guess I'm far too intense to be loved. Tudo as coisas que eu odeio, eu odeio em mim mesma. All the things that I hate, I hate about myself. All the things that I hate, I hate about myself. E eu preciso desintoxicar minha alma... And I need to reclense my soul. And I need to reclense my soul. Ninguém sabe, ninguém se importa, se eu morro por dentro. Nobody knows, nobody cares that I die, on the inside. Nobody knows, nobody cares that I die, on the inside. Ninguém ve a mentira que eu sou, porque eu sorrio por fora. Nobody sees the light that is me, as I smile on the outside. Nobody sees the light that is me, as I smile on the outside. Ainda ninguém sabe, ninguém se importa, que eu ande do lado errado. Nobody knows, nobody cares that I walk, on the wrong side. Nobody knows, nobody cares that I walk, on the wrong side. (Me fale quem) Ninguém... Tell me who..nobody. Tell me who..nobody. (Me fale quem) Ninguém... Tell me who..nobody. Tell me who..nobody. (Me fale quem) Ninguém... Tell me who..nobody. Tell me who..nobody. ...Só você. But you. But you. Eu não tenho ninguém, só você. I have nobody, but you. I have nobody, but you. Ninguém, ninguém, ninguém... só você. Nobody, nobody, but you. Nobody, nobody, but you. Ninguém sabe, ninguém se importa, se eu morro por dentro. Nobody knows, nobody cares that I die, on the inside. Nobody knows, nobody cares that I die, on the inside. Ninguém ve a mentira que eu sou, porque eu sorrio por fora. Nobody sees the light that is me, as I smile on the outside. Nobody sees the light that is me, as I smile on the outside. Ainda ninguém sabe, ninguém se importa, que eu ande do lado errado. Nobody knows, nobody cares that I walk, on the wrong side. Nobody knows, nobody cares that I walk, on the wrong side. Ninguém sabe, ninguém se importa, só você. Nobody knows and nobody cares but you. Nobody knows and nobody cares but you. Ninguém sabe, ninguém se importa, só você. Nobody knows and nobody cares but you. Nobody knows and nobody cares but you.






Mais tocadas

Ouvir Amy Studt Ouvir