Sei que se cansou de lutar contra Sé que me cansé de estar luchando contra las Sé que me cansé de estar luchando contra las no sentido horário. agujas del reloj. agujas del reloj. Eu sei que nós dois devolvidos estranhos. Sé que nos volvimos dos extraños. Sé que nos volvimos dos extraños. Sei que o nosso tempo acabou. Sé que nuestro tiempo terminó. Sé que nuestro tiempo terminó. Penso que é demasiado tarde para falar, eu acho que é inútil esperar. Pienso que es tarde para hablar, pienso que es inútil esperar. Pienso que es tarde para hablar, pienso que es inútil esperar. E eu quero perdoar ... Y que me quieras perdonar... Y que me quieras perdonar... [CHORUS] [CORO] [CORO] Talvez tenha sido eu que não esquecer os beijos que Quizá fui yo quien no olvidó los besos que Quizá fui yo quien no olvidó los besos que um bom dia escondi sob o colchão. un buen en día escondí bajo el colchón. un buen en día escondí bajo el colchón. Talvez a sua voz fez-me lembrar dos sonhos que Quizá tu voz me recordó los sueños que Quizá tu voz me recordó los sueños que Um dia eu deixei em seu quarto. un día me dejé en tu habitación. un día me dejé en tu habitación. Hoje eu fui ao olhar pela janela para verificar se já não são. Hoy volví a mirar por la ventana para comprobar que ya no estás. Hoy volví a mirar por la ventana para comprobar que ya no estás. Penso que não há amanhã, esse amor vai cansado. Siento que ya no habrá un mañana, este amor cansado se nos va. Siento que ya no habrá un mañana, este amor cansado se nos va. Não há nada mais para pedir, nada ... Ya no hay nada más que preguntar, nada... Ya no hay nada más que preguntar, nada... Não há razão para imaginar ... No hay motivos para imaginar... No hay motivos para imaginar... Quero perdoar ... Que me quieras perdonar... Que me quieras perdonar... Talvez tenha sido eu que não esquecer os beijos que Quizá fui yo quien no olvidó los besos que Quizá fui yo quien no olvidó los besos que um bom dia escondi sob o colchão. un buen en día escondí bajo el colchón. un buen en día escondí bajo el colchón. Talvez a sua voz fez-me lembrar dos sonhos que Quizá tu voz me recordó los sueños que Quizá tu voz me recordó los sueños que um dia eu deixei em seu quarto. un buen día me dejé en tu habitación. un buen día me dejé en tu habitación. Não há nada mais para pedir, nada ... Ya no hay nada más que preguntar, nada... Ya no hay nada más que preguntar, nada... Não há razão para imaginar ... No hay motivos para imaginar... No hay motivos para imaginar... Quero perdoar ... Que me quieras perdonar... Que me quieras perdonar... Talvez tenha sido eu que não esquecer os beijos que Quizá fui yo quien no olvidó los besos que Quizá fui yo quien no olvidó los besos que um bom dia escondi sob o colchão. un buen en día escondí bajo el colchón. un buen en día escondí bajo el colchón. Talvez a sua voz fez-me lembrar dos sonhos que Quizá tu voz me recordó los sueños que Quizá tu voz me recordó los sueños que Um dia eu deixei em seu quarto. un día me dejé en tu habitación. un día me dejé en tu habitación.