She was born with a ghost's face and name She was born with a ghost's face and name Ela nasceu com o rosto e o nome de um fantasma Audrina Adare sometimes felt insane Audrina Adare sometimes felt insane Audrina Adare às vezes se sentia insana She played lonely games with paint and stained glass She played lonely games with paint and stained glass Ela brincava solitária com pinturas e vitrais manchados Paper dolls in the attic held a clue to her past Paper dolls in the attic held a clue to her past Bonecas de papel no sótão tinha uma pista para o seu passado Porcelain skin, violet eyes and her long chameleon hair Porcelain skin, violet eyes and her long chameleon hair Pele de porcelana, olhos violeta e seu cabelo longo camaleão Such beauty to behold it must have made them stare Such beauty to behold it must have made them stare Tal beleza de se ver devem tê-los feito olhar Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare Too pretty, too wicked, too lost to care Too pretty, too wicked, too lost to care Muito bonita, muito perversa, tão perdida para se importar Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare Too tortured to trust you, too much damage to repair Too tortured to trust you, too much damage to repair Tão torturada para confiar em você, muitos danos a reparar She sees in the mirror an imprint of the dead She sees in the mirror an imprint of the dead Ela vê no espelho uma marca dos mortos Time and space run circles inside of her head Time and space run circles inside of her head Tempo e espaço correm em círculos dentro da cabeça dela A knock at her door sends chills up her spine A knock at her door sends chills up her spine Uma batida em sua porta enviam arrepios em sua espinha Oh dear it's daddy and he says it's time Oh dear it's daddy and he says it's time Oh querida, é o pai e ele diz que é hora Locked in a shrine of a ghost with her name Locked in a shrine of a ghost with her name Trancada em um santuário de um fantasma com o nome dela Into the rocking chair where spiders remain Into the rocking chair where spiders remain Na cadeira de balanço onde aranhas ficam Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare No one will love you, no one will care No one will love you, no one will care Ninguém vai te amar, ninguém vai se importar Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare No one will save you, no one is there No one will save you, no one is there Ninguém vai te salvar, ninguém está lá Memories begin to cloud her mind Memories begin to cloud her mind Memórias começam a nublar sua mente She's always been afraid of what she may find She's always been afraid of what she may find Ela está sempre com medo do que ela pode encontrar Whatever happened under a golden tree Whatever happened under a golden tree Tudo o que aconteceu debaixo de uma árvore de ouro Audrina is dead, Audrina is me Audrina is dead, Audrina is me Audrina está morta, Audrina sou eu Who heard me screaming on that rainy day Who heard me screaming on that rainy day Quem me ouviu gritando naquele dia chuvoso Audrina is wicked, Audrina must pay Audrina is wicked, Audrina must pay Audrina é má, Audrina deve pagar Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare Blood on her legs and torn underwear Blood on her legs and torn underwear Sangue em suas pernas e calcinhas rasgadas Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare Audrina, Audrina, Audrina Adare Two becomes one, a living nightmare Two becomes one, a living nightmare Dois se tornam um, um pesadelo vivo