Woke up with my head ok Woke up with my head ok Acordei com a minha cabeça ok To incredible worlds To incredible worlds Para mundos incríveis To the absence of shame To the absence of shame À ausência de vergonha You wanna come, you wanna go You wanna come, you wanna go Quer vir, você quer ir You want it all you want it now You want it all you want it now Você quer tudo que você quer agora I’ve seen your face before it must have been a dream (have been a dream) I’ve seen your face before it must have been a dream (have been a dream) Eu vi seu rosto antes que ele deve ter sido um sonho (ter sido um sonho) I’ve seen your face before I’ve seen your face before Eu vi seu rosto antes Your body draws me in Your body draws me in Seu corpo me atrai Your eyes want danger Your eyes want danger Seus olhos querem perigo Your body draws me in Your body draws me in Seu corpo me atrai Your eyes want danger Your eyes want danger Seus olhos querem perigo Must have been a dream (have been a dream) Must have been a dream (have been a dream) Deve ter sido um sonho (ter sido um sonho) Must have been (have been a dream) Must have been (have been a dream) Deve ter sido (ter sido um sonho) Must have been a dream (been a dream) Must have been a dream (been a dream) Deve ter sido um sonho (um sonho) Must have been Must have been Deve ter sido Must have been a dream (have been a dream) Must have been a dream (have been a dream) Deve ter sido um sonho (ter sido um sonho) Must have been (been a dream) Must have been (been a dream) Deve ter sido (foi um sonho) Must have been a dream (have been a dream) Must have been a dream (have been a dream) Deve ter sido um sonho (ter sido um sonho) Must have Must have Deve ter Your body draws me in Your body draws me in Seu corpo me atrai Your eyes want danger Your eyes want danger Seus olhos querem perigo Your body draws me in Your body draws me in Seu corpo me atrai Your eyes want danger Your eyes want danger Seus olhos querem perigo Let’s take a ride along the water, on the wayside Let’s take a ride along the water, on the wayside Vamos dar um passeio ao longo da água, sobre o esquecimento Let’s take a ride down by the railroad on the edge of existence Let’s take a ride down by the railroad on the edge of existence Vamos dar um passeio para baixo pela estrada de ferro na beira da existência Let’s take a ride along the water, on the wayside Let’s take a ride along the water, on the wayside Vamos dar um passeio ao longo da água, sobre o esquecimento