×
Original Corrigir

Wanderer

Andarilho

Lichtschein. Eine raue Küste Lichtschein. Eine raue Küste Brilhar. Uma costa áspera Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger Eu me envio no caminho: não estou mais esperando Wenn ich nur zu vertrauen wüsste! Wenn ich nur zu vertrauen wüsste! Se eu soubesse como confiar! Doch mein Instinkt scheut instinktiv bei seinem Doppelgänger Doch mein Instinkt scheut instinktiv bei seinem Doppelgänger Mas meu instinto instintivamente foge de seu doppelganger Das Labyrinth des Zweifels Das Labyrinth des Zweifels O labirinto da dúvida Musste ich so lang durchwandern Musste ich so lang durchwandern Eu tive que andar tanto tempo Es waren Träume eines Fremden Es waren Träume eines Fremden Eles eram sonhos de um estranho Die Gedanken eines andern! Die Gedanken eines andern! Os pensamentos de outro! Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher Uma vez claro e tão familiar - e agora estou vagando Was früher war, so stark gebaut - bin ein andrer als bisher Was früher war, so stark gebaut - bin ein andrer als bisher O que foi anteriormente, construído tão forte - eu sou uma pessoa diferente do que antes Das Fundament, es schwindet schon Das Fundament, es schwindet schon A fundação, já está diminuindo Ist nur noch Blendwerk, Illusion Ist nur noch Blendwerk, Illusion É apenas tolice, ilusão Das Weltbild bricht in sich zusammen Das Weltbild bricht in sich zusammen A visão de mundo colapsa Zerfällt zu nichts im Flammenmeer Zerfällt zu nichts im Flammenmeer Não se desintegra no mar de chamas Und ich glaub den Weg zu wissen! Und ich glaub den Weg zu wissen! E eu acho que conheço o caminho! Ich folge immerzu dem Lockruf aus dem Traum des Sängers Ich folge immerzu dem Lockruf aus dem Traum des Sängers Eu sempre sigo o chamado do sonho do cantor Würden wir uns wohl vermissen? Würden wir uns wohl vermissen? Sentiríamos a nossa falta? Die Melodie des Senders oder gleichsam Welt-Empfängers? Die Melodie des Senders oder gleichsam Welt-Empfängers? A melodia do transmissor ou, por assim dizer, o receptor do mundo? Das Labyrinth des Zweifels Das Labyrinth des Zweifels O labirinto da dúvida Musste ich so lang durchwandern Musste ich so lang durchwandern Eu tive que andar tanto tempo Es waren Träume eines Fremden Es waren Träume eines Fremden Eles eram sonhos de um estranho Die Gedanken eines andern! Die Gedanken eines andern! Os pensamentos de outro! Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher Uma vez claro e tão familiar - e agora estou vagando Was früher war, so stark gebaut - bin ein andrer als bisher Was früher war, so stark gebaut - bin ein andrer als bisher O que foi anteriormente, construído tão forte - eu sou uma pessoa diferente do que antes Das Fundament, es schwindet schon Das Fundament, es schwindet schon A fundação, já está diminuindo Ist nur noch Blendwerk, Illusion Ist nur noch Blendwerk, Illusion É apenas tolice, ilusão Das Weltbild bricht in sich zusammen Das Weltbild bricht in sich zusammen A visão de mundo colapsa Zerfällt zu nichts im Flammenmeer Zerfällt zu nichts im Flammenmeer Não se desintegra no mar de chamas Es ist schwer, etwas zu sehn Es ist schwer, etwas zu sehn É difícil ver algo Und sich selbst noch zu erkennen Und sich selbst noch zu erkennen E para se reconhecer Seh nur den Smog am Himmel stehn Seh nur den Smog am Himmel stehn Veja apenas a poluição no céu Und uns in ihren Ofen brennen Und uns in ihren Ofen brennen E nos queimar no forno deles Ich spür den Staub bei Tag und Nacht Ich spür den Staub bei Tag und Nacht Eu sinto a poeira dia e noite Er wird in allen Falten bleiben Er wird in allen Falten bleiben Ele vai ficar em todas as dobras Er ist doch nur dazu gemacht Er ist doch nur dazu gemacht Ele é feito apenas para isso Ihr Mahlwerk ewig anzutreiben Ihr Mahlwerk ewig anzutreiben Para conduzir seu moedor para sempre Wir haben uns noch kaum entdeckt Wir haben uns noch kaum entdeckt Nós mal nos descobrimos Und Staub wird wieder nur zu Staub Und Staub wird wieder nur zu Staub E o pó só se torna pó novamente Wenn Asche diese Welt bedeckt Wenn Asche diese Welt bedeckt Quando as cinzas cobrem este mundo Wirst du geschenkt, zugleich geraubt Wirst du geschenkt, zugleich geraubt Você será dado, roubado ao mesmo tempo Lichtschein. Eine raue Küste Lichtschein. Eine raue Küste Brilhar. Uma costa áspera Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger Eu me envio no caminho: não estou mais esperando Ich warte einfach nicht mehr länger Ich warte einfach nicht mehr länger Eu não estou mais esperando Ich warte einfach nicht mehr länger Ich warte einfach nicht mehr länger Eu não estou mais esperando Ich warte einfach nicht mehr länger Ich warte einfach nicht mehr länger Eu não estou mais esperando Ich warte einfach nicht mehr länger Ich warte einfach nicht mehr länger Eu não estou mais esperando






Mais tocadas

Ouvir ASP Ouvir