Ich folge deiner Spur Ich folge deiner Spur Eu sigo sua trilha Im lilienweißen neuen Kleid der Welt Im lilienweißen neuen Kleid der Welt Nos lírios branco novo vestido do mundo Das über Nacht vom Himmel sank Das über Nacht vom Himmel sank Que afundou durante a noite do céu Der Abdruck deines zarten Fußes Der Abdruck deines zarten Fußes A impressão do seu pé dolorido Morgenrot im Weiß erhellt Morgenrot im Weiß erhellt Manhã de vermelho em branco ilumina Noch unberührt so fein und schlank Noch unberührt so fein und schlank Ainda intocada, tão fina e magra Was störte deinen Traum Was störte deinen Traum O que incomodou seu sonho Als du an meiner Seite liegend schliefst? Als du an meiner Seite liegend schliefst? Quando você se deita ao meu lado? Was trieb dich in die schwarze Nacht? Was trieb dich in die schwarze Nacht? O que te levou para a noite negra? So dass du schließlich So dass du schließlich Então você finalmente Ohne Kleid und Schuhe in die Kälte liefst? Ohne Kleid und Schuhe in die Kälte liefst? Sem um vestido e sapatos caiu no frio? Was hat dich nur dazu gebracht? Was hat dich nur dazu gebracht? O que te trouxe a isso? Dort, eine zweite Fährte Dort, eine zweite Fährte Lá, uma segunda faixa Die die deine beinah überdeckt Die die deine beinah überdeckt Que quase cobre o seu Ich lauf, mein Herz bleibt beinah stehn Ich lauf, mein Herz bleibt beinah stehn Eu corro, meu coração para quase In meinem Geist entstehen In meinem Geist entstehen Levanta-te na minha mente Lange scharfe Zähne, schon gebleckt Lange scharfe Zähne, schon gebleckt Dentes afiados longos, já branqueados Und wilde Augen, die dich sehn Und wilde Augen, die dich sehn E olhos selvagens que te veem Bevor die Sonne höher steht Bevor die Sonne höher steht Antes do sol estar mais alto Und die Spuren ausradiert Und die Spuren ausradiert E as faixas apagadas Lauf ich so schnell es irgend geht Lauf ich so schnell es irgend geht Corro o mais rápido que posso Und zwischen uns, da ist ein Tier Und zwischen uns, da ist ein Tier E entre nós, há um animal Hab den Wind angefleht, dass er dreht Hab den Wind angefleht, dass er dreht Eu implorei ao vento para virar Und dass er nichts von dir erzählt Und dass er nichts von dir erzählt E que ele não fala nada sobre você Bin immer in einen Hauch zu spät Bin immer in einen Hauch zu spät Estou sempre um pouco atrasada Hab dich um Haaresbreite doch verfehlt Hab dich um Haaresbreite doch verfehlt Eu senti sua falta por um cabelo Der Mond verblasst am Himmelszelt Der Mond verblasst am Himmelszelt A lua se desvanece no céu Die Zeit verrinnt, die Sonne steigt Die Zeit verrinnt, die Sonne steigt O tempo passa, o sol nasce Und Wasser steht schon in der Spur Und Wasser steht schon in der Spur E a água já está no caminho certo Ich renne keuchend weiter Ich renne keuchend weiter Continuo ofegante Hab den Blick dem Boden zugeneigt Hab den Blick dem Boden zugeneigt Eu olho para o chão Komm, zeig dich mir, wo bist du nur? Komm, zeig dich mir, wo bist du nur? Venha, mostre-me onde você está? Bevor die Sonne höher steht Bevor die Sonne höher steht Antes do sol estar mais alto Und die Spuren ausradiert Und die Spuren ausradiert E as faixas apagadas Lauf ich so schnell es irgend geht Lauf ich so schnell es irgend geht Corro o mais rápido que posso Und zwischen uns, da ist das Tier Und zwischen uns, da ist das Tier E entre nós, tem o animal Hab den Wind angefleht, dass er dreht Hab den Wind angefleht, dass er dreht Eu implorei ao vento para virar Und dass er nichts von dir erzählt Und dass er nichts von dir erzählt E que ele não fala nada sobre você Bin immer in einen Hauch zu spät Bin immer in einen Hauch zu spät Estou sempre um pouco atrasada Hab dich um Haaresbreite doch verfehlt Hab dich um Haaresbreite doch verfehlt Eu senti sua falta por um cabelo