×
Original Corrigir

Partners In Crime

Parceiros no crime

I did this to myself I did this to myself Eu fiz isso pra mim mesmo. The summer air burning in my lungs The summer air burning in my lungs O ar do verão queimando nos meus pulmões One more glance till i come undone One more glance till i come undone Mais um relance até eu perder o controle de mim mesmo Let's stop this rising sun Let's stop this rising sun Vamos parar esse sol crescente. Bright lights can see Bright lights can see Luzes claras podem ver They always shine right through me They always shine right through me Elas sempre brilham exatamente através de mim Leaving me an open book Leaving me an open book Me deixando um livro aberto Of halfways and could-have-beens Of halfways and could-have-beens de meios caminhos e 'do-que-poderia-ser' Taking us to the end, end, end Taking us to the end, end, end Nos levando ao fim, fim, fim And that summer changed us And that summer changed us E aquele verão nos mudou It's best i admit that to myself It's best i admit that to myself É melhor eu admitir isto pra mim mesmo Stuck trapped in memories Stuck trapped in memories Preso em armadilha nas memórias The tragic tale of you and me The tragic tale of you and me O trágico conto de você e eu. Can't get back to the way we were Can't get back to the way we were Não podemos voltar à maneira que nós éramos Nothing else mattered Nothing else mattered Nada mais importou. It was us against the world It was us against the world Era nós contra o mundo It was us against the world It was us against the world Era nós contra o mundo. Always us against the world Always us against the world Sempre nós, contra o mundo. Now it's just me sucking in that summer air Now it's just me sucking in that summer air Agora é só eu engolindo naquele ar de verão What a summer, i had no care What a summer, i had no care Que verão! Eu não tinha nenhum cuidado How quick it all crashed down How quick it all crashed down O quão rápido tudo decolou Not willing to bend, bend, bend Not willing to bend, bend, bend Não me dispondo a desistir, desistir, desistir And these struggles changed us And these struggles changed us E aquelas lutas nos mudou It's best to admit that to yourself It's best to admit that to yourself É melhor admitir isso a si mesmo. Stuck trapped in memories Stuck trapped in memories Preso em armadilha nas memórias The tragic tale of you and me The tragic tale of you and me O trágico conto de você e eu. Can't get back to the way we were Can't get back to the way we were Não podemos voltar à maneira que nós éramos Nothing else mattered Nothing else mattered Nada importava além disso It was us against the world It was us against the world Era nós contra o mundo. That morning came too soon That morning came too soon Aquela manhã veio cedo demais. What were we suppose to do What were we suppose to do O quê deveríamos fazer? One choice torn in two One choice torn in two Uma escolha se rasgou em duas I know what you were put through I know what you were put through Eu sei o quê realizou And i thought we had it And i thought we had it E eu pensei que o tínhamos We didn't have enough We didn't have enough Nós não tínhamos o bastante We can't go back We can't go back Não podemos voltar. We'll never go back now We'll never go back now Nós nunca iremos voltar agora This is the end This is the end Esse é o fim This is the end This is the end Esse é o fim This is the end! This is the end! Esse é o fim!

Composição: Comeback Kid





Mais tocadas

Ouvir Comeback Kid Ouvir