Presenting modern moonlight just as advertised Presenting modern moonlight just as advertised Apresentando o luar moderno apenas como uma propaganda Coke and pepsi finally found a compromise Coke and pepsi finally found a compromise Coca-Cola e Pepsi finalmente entraram num acordo How can they complain that we're all fucked up kids How can they complain that we're all fucked up kids Como eles podem se queixar de que nós todos somos malditas crianças When they keep on changing who our mother is? When they keep on changing who our mother is? Quando eles continuam invertendo nossa mãe? (like it all you want it's fruitless (like it all you want it's fruitless (Como tudo, o que você quer é estéril Night is in the way of progress) Night is in the way of progress) A noite caminha para o progresso) Retinas are bleeding for the enterprise Retinas are bleeding for the enterprise Retinas estão sangrando pelo empreendimento Surgically wired into paradise Surgically wired into paradise Cirurgicamente amarradas ao paraíso Yesterday i dropped in on the mkb Yesterday i dropped in on the mkb Ontem eu visitei o MKB Everyone was messaging like it was going out of style Everyone was messaging like it was going out of style Todos estavam se comunicando como se estivesse fora de estilo It was just the cynic in me It was just the cynic in me Era apenas o cínico em mim God, i love communicating! God, i love communicating! Deus, eu adoro me comunicar! I just hate the shit we're missing… I just hate the shit we're missing… Eu só odeio a porcaria que estamos perdendoÂ? Everybody join in the magnificence! Everybody join in the magnificence! Todos fazem parte da grandiosidade! Yes! everything is absolutely making sense… Yes! everything is absolutely making sense… Sim! Tudo está absolutamente fazendo sentidoÂ? Every time you turn around your soul gets sold Every time you turn around your soul gets sold Toda vez que você muda de atitude sua alma é vendida To the highest bidder To the highest bidder Para o maior ofertante Then they turn around and merger and they merger Then they turn around and merger and they merger Então eles te dão as costas e desaparecem e eles desaparecem And the merger and they murder and they murder And the merger and they murder and they murder E eles desaparecem e eles matam e eles matam And the one who murders most will take it all…… And the one who murders most will take it all…… E aquele que mata mais leva tudo... (fight it all you want it's useless (fight it all you want it's useless (Pode pelejar, o que você quer é inútil Night is in the way of progress) Night is in the way of progress) A noite caminha para o progresso) We're gonna take your cities one by one We're gonna take your cities one by one Nós vamos tomar suas cidades uma por uma Cut your cables cut your cords and spoil all your fun Cut your cables cut your cords and spoil all your fun Corte os cabos, corte as cordas e estrague a graça We're gonna make your light a living hell We're gonna make your light a living hell Nós vamos tornar sua luz um inferno vivo Cos stripped of your equipment you'll be forced to face yourself… Cos stripped of your equipment you'll be forced to face yourself… Seu equipamento foi desmantelado você será forçado a se encarar... Wire cutters of the world Wire cutters of the world Cortadores do mundo You know what to use it for You know what to use it for Você sabe o que usar para isso Spread the word to all the tightrope walker boys and girls Spread the word to all the tightrope walker boys and girls Espalhe o mundo para todos os pedestres com cordas firmes garotos e garotas, Brace yourself for miracles Brace yourself for miracles Tenha coragem para os milagres You're in for a nasty shock You're in for a nasty shock Você está dentro para um choque desagradável When the war is over you can read the paper When the war is over you can read the paper Quando a guerra acabar você pode ler o jornal