Once, when the dark veil Once, when the dark veil Uma vez, quando o véu escuro Had covered the lands Had covered the lands Tinha coberto as terras And it seemed to have frozen time And it seemed to have frozen time E parecia ter gelado tempo I stood there in wonder of I stood there in wonder of Eu me levantei lá maravilhado What the light had left behind What the light had left behind atrás do qual a luz tinha partido I wandered through there vast I wandered through there vast Eu vaguei por lá vasto and untouched lands and untouched lands e terras intactas Unaware of being trapped Unaware of being trapped Inadvertidamente de ser apanhado In a dreamlike state of mind In a dreamlike state of mind Em um estado como em sonho de mente The unspoiled - endless The unspoiled - endless O não estragado - infinito Beauty - as old as time Beauty - as old as time Beleza - tão velha quanto o tempo It takes - caught me It takes - caught me Leva - me pegou My breath - unawares My breath - unawares Minha respiração - sem querer It freezes - my blood It freezes - my blood Gela - meu sangue My memory - my body My memory - my body Minha memória - meu corpo Puny - mortal Puny - mortal Fraco - mortal That I am - not worthy That I am - not worthy Que eu sou - não merecedor It's like - soundless It's like - soundless É como - sem som Scaring peace - screaming Scaring peace - screaming Paz assustando - gritando Subconscious - deafening Subconscious - deafening Subconsciente - ensurdecendo Silence - striking Silence - striking Silêncio - golpeando Restrictive - oppressive Restrictive - oppressive Restritivo - opressivo Release - of feeling Release - of feeling Liberte - de sentimento Overwhelming - unrestrained Overwhelming - unrestrained Subjugando - desenfreado Eternity Eternity Eternidade In the black of the night In the black of the night No escuro da noite It has taken hold of me It has taken hold of me Me agarrou When all was lost and far away When all was lost and far away Quando tudo estava perdido e longe I saw into eternity I saw into eternity Eu vi em eternidade What I never recognized What I never recognized O que eu nunca reconheci Got me to my knees Got me to my knees Ajoelhdo Can it be the guidance of Can it be the guidance of Pode ser a orientação da Serenity Serenity Serenidade Unbridled - erupting Unbridled - erupting Desbridado - estourando Power - adrenaline Power - adrenaline Poder - adrenalina It flows - perceptible It flows - perceptible Flui - perceptível Through me - my veins Through me - my veins Por minhas - minhas veias I can't - ever I can't - ever Eu não posso - sempre Imagine - life Imagine - life Imagine - vida To be without - this feeling of To be without - this feeling of Sem ser - este sentimento de Serenity Serenity Serenidade In the black of the night In the black of the night No escuro da noite It has taken hold of me It has taken hold of me Agarrou-Me When all was lost and far away When all was lost and far away Quando tudo estava perdido e longe I sae into eternity I sae into eternity Eu sae em eternidade What I never felt before What I never felt before O que eu nunca sentia antes Is now clear to me Is now clear to me Está agora claro a mim It is the guidance of It is the guidance of É a orientação da Serenity! Serenity! Serenidade!