Na rua da solidão, Na rua da solidão, En la calle de la soledad, Sem alegrias nem dores, Sem alegrias nem dores, No hay alegrías o tristezas, Habita o meu coração Habita o meu coração Que reside en mi corazón À espera dos seus amores. À espera dos seus amores. Esperando por tu amor. Meus amores onde estão? Meus amores onde estão? Mi amor ¿dónde están? Uns partiram sem querer, Uns partiram sem querer, Algunos se fueron sin querer Andam perdidos alguns, Andam perdidos alguns, Se está perdiendo Outros são meus sem os ter Outros são meus sem os ter Otros son los míos sin tener que Como se fossem nenhuns. Como se fossem nenhuns. Como si fueran nada. Quando e como os posso ver? Quando e como os posso ver? ¿Cuándo y cómo me veo? Há castelos, há inimigos, Há castelos, há inimigos, Hay castillos, hay enemigos, Que não os deixam passar, Que não os deixam passar, ¿Qué no dejarlos pasar, Mas sei que não temem perigos Mas sei que não temem perigos Pero sé que no temen el peligro E sei que me ouvem chamar. E sei que me ouvem chamar. Y sé que me escuchas de llamadas. Quero meus os seus castigos! Quero meus os seus castigos! Quiero que mi castigo! Da rua da solidão, Da rua da solidão, Desde la calle de la soledad, Onde o sol mal chega às flores, Onde o sol mal chega às flores, Donde el sol apenas llega a las flores, Parte, vai, meu coração, Parte, vai, meu coração, La Parte I, mi corazón, Em busca dos teus amores. Em busca dos teus amores. En busca de tus amores. Meus amores vencerão. Meus amores vencerão. Mi amor va a ganar.