×

a Murder of One

un asesinato de un

Azul de la mañana azul de la mañana Blue morning blue morning Blue morning blue morning Envuelto en líneas de puño y hueso Wrapped in strands of fist and bone Wrapped in strands of fist and bone Kitten La curiosidad no tiene por qué significar que está en su propia Curiosity Kitten doesn't have to mean you're on your own Curiosity Kitten doesn't have to mean you're on your own Usted puede mirar fuera de su ventana You can look outside your window You can look outside your window No tiene por qué saber He doesn't have to know He doesn't have to know Podemos hablar un rato bebé We can talk awhile baby We can talk awhile baby Podemos tomarlo agradable y lento We can take it nice and slow We can take it nice and slow Toda tu vida es una vergüenza vergüenza vergüenza All your life is such a shame shame shame All your life is such a shame shame shame Todo tu amor es sólo un sueño sueño sueño All your love is just a dream dream dream All your love is just a dream dream dream ¿Eres feliz cuando estás durmiendo? Are you happy when you're sleeping? Are you happy when you're sleeping? ¿Se mantendrá a salvo y caliente? Does he keep you safe and warm? Does he keep you safe and warm? ¿Se le dirá cuando lo sientes? Does he tell you when you're sorry? Does he tell you when you're sorry? ¿Se le dirá cuando te equivocas? Does he tell you when you're wrong? Does he tell you when you're wrong? Yo he estado observando durante horas I've been watching you for hours I've been watching you for hours Han pasado años desde que nacimos It's been years since we were born It's been years since we were born Estábamos perfecta cuando empezamos We were perfect when we started We were perfect when we started Me he estado preguntando dónde hemos llegado I've been wondering where we've gone I've been wondering where we've gone Toda tu vida es una vergüenza, vergüenza, vergüenza All your life is such a shame, shame, shame All your life is such a shame, shame, shame Todo tu amor es sólo un sueño, sueño, sueño All your love is just a dream, dream, dream All your love is just a dream, dream, dream Bueno, soñé que te vi caminando por una colina en la nieve Well, I dreamt I saw you walking up a hillside in the snow Well, I dreamt I saw you walking up a hillside in the snow La proyección de sombras sobre el cielo de invierno a medida que se quedó allí Counting Crows Casting shadows on the winter sky as you stood there counting crows Casting shadows on the winter sky as you stood there counting crows Uno para el dolor One for sorrow One for sorrow Dos de alegría Two for joy Two for joy Tres de las niñas y cuatro para los niños Three for girls and four for boys Three for girls and four for boys Cinco de plata Five for silver Five for silver Seis de oro y Six for gold and Six for gold and Siete para un secreto que nunca se dijo Seven for a secret never to be told Seven for a secret never to be told Hay un pájaro que anida dentro de ti There's a bird that nests inside you There's a bird that nests inside you Dormir debajo de la piel Sleeping underneath your skin Sleeping underneath your skin Al abrir sus alas para hablar When you open up your wings to speak When you open up your wings to speak Me gustaría que me dejó entrar I wish you'd let me in I wish you'd let me in Toda tu vida es una vergüenza, vergüenza, vergüenza All your life is such a shame, shame, shame All your life is such a shame, shame, shame Todo tu amor es sólo un sueño, sueño, sueño All your love is just a dream, dream, dream All your love is just a dream, dream, dream Abre tus ojos Open up your eyes Open up your eyes Usted puede ver las llamas de su vida desperdiciada You can see the flames of your wasted life You can see the flames of your wasted life Usted debe estar avergonzado You should be ashamed You should be ashamed Usted no quiere perder su vida You don't want to waste your life You don't want to waste your life Camino a lo largo de estas laderas I walk along these hillsides I walk along these hillsides En el verano "debajo del sol In the summer 'neath the sunshine In the summer 'neath the sunshine Estoy por la pluma de la luz de la luna cae sobre mí I am feathered by the moonlight falling down on me I am feathered by the moonlight falling down on me Cambio, cambio, cambio Change, change, change Change, change, change

Composição: David Bryson/Adam Duritz/Matt Malley





Mais tocadas

Ouvir Counting Crows Ouvir