×

Under The Influence

Bajo la influencia

I was sure, I was sure, Estaba seguro, I was born and raised to be my own man I was born and raised to be my own man Nací y fui criado para ser mi propio hombre I was so sure, I was so sure, Yo estaba tan seguro, I was never gonna need a helping hand I was never gonna need a helping hand Nunca fui a necesitar una mano de ayuda And she said: And she said: Y ella dijo: "Trust in the heart and there's no need to understand" "Trust in the heart and there's no need to understand" "Confía en el corazón y no hay necesidad de entender " Well, just when I thought I had it planned out Well, just when I thought I had it planned out Bueno, justo cuando pensaba que lo había planeado Whatever I do, I'm under the influence of you Whatever I do, I'm under the influence of you Haga lo que haga, estoy bajo la influencia de ustedes Whatever I do, I'm under the influence of you Whatever I do, I'm under the influence of you Haga lo que haga, estoy bajo la influencia de ustedes Well, I was driving Well, I was driving Bueno, yo estaba conduciendo Too close to the edge and living dangerously Too close to the edge and living dangerously Demasiado cerca del borde y vivir peligrosamente I felt strange, a warm sensation rising up inside of me I felt strange, a warm sensation rising up inside of me Me sentí extraña, una sensación de calor se levanta dentro de mí Oh, like a tidal wave, came from nowhere Oh, like a tidal wave, came from nowhere Oh, como una ola de marea, surgió de la nada Swept me off my feet Swept me off my feet El hombre que vino conmigo de mis pies But somehow I'm making me complete now But somehow I'm making me complete now Pero de alguna manera estoy haciendo yo ahora completa Whatever I do, I'm under the influence of you Whatever I do, I'm under the influence of you Haga lo que haga, estoy bajo la influencia de ustedes Whatever I do, I'm under the influence of you Whatever I do, I'm under the influence of you Haga lo que haga, estoy bajo la influencia de ustedes Whatever I do, I'm under the influence of you Whatever I do, I'm under the influence of you Haga lo que haga, estoy bajo la influencia de ustedes Whatever I do, I'm under the influence of you Whatever I do, I'm under the influence of you Haga lo que haga, estoy bajo la influencia de ustedes Once you've had a taste of it, there's no going back Once you've had a taste of it, there's no going back Una vez que he tenido el gusto de ella, no hay vuelta atrás Once you've had a taste of it, there's no going back Once you've had a taste of it, there's no going back Una vez que he tenido el gusto de ella, no hay vuelta atrás Once you've had a taste of it, there's no going back Once you've had a taste of it, there's no going back Una vez que he tenido el gusto de ella, no hay vuelta atrás Once you've had a taste of it, there's no going back Once you've had a taste of it, there's no going back Una vez que he tenido el gusto de ella, no hay vuelta atrás Whatever I do, I'm under the influence of you Whatever I do, I'm under the influence of you Haga lo que haga, estoy bajo la influencia de ustedes (I'm under the influence of you) (I'm under the influence of you) (estoy bajo la influencia de usted) Whatever I do, I'm under the influence of you Whatever I do, I'm under the influence of you Haga lo que haga, estoy bajo la influencia de ustedes Whatever I do, I'm under the influence of you Whatever I do, I'm under the influence of you Haga lo que haga, estoy bajo la influencia de ustedes (There's nothing I can do, yeah) (There's nothing I can do, yeah) (No hay nada que yo pueda hacer, sí) Whatever I do, I'm under the influence of you Whatever I do, I'm under the influence of you Haga lo que haga, estoy bajo la influencia de ustedes There's nothing I can do There's nothing I can do No hay nada que pueda hacer You got me, you got me in You got me, you got me in Me tienes, me tienes en

Composição: Steve Mc Ewan, James Morrison, James Dearness Hogarth





Mais tocadas

Ouvir James Morrison Ouvir