Our friends on the front porch telling jokes Our friends on the front porch telling jokes Nuestros amigos en el porche contando chistes And they swing swiftly towards happier times And they swing swiftly towards happier times Y se balancean con rapidez hacia tiempos más felices Expending lines and finding more energy for the effort Expending lines and finding more energy for the effort Gastar líneas y encontrar más energía para el esfuerzo And getting distance from that front porch spotlight And getting distance from that front porch spotlight Y obtener la distancia de ese punto de mira porche But us we found peace in shadows But us we found peace in shadows Pero nos hemos encontrado la paz en las sombras Long enough to see the monsters rise Long enough to see the monsters rise Lo suficiente para ver a los monstruos lugar Candy's got some space to fill in her daydreams Candy's got some space to fill in her daydreams Candy tiene un poco de espacio para llenar en su ensoñación Living high on yesterday's lie Living high on yesterday's lie Vivir en la mentira de alta ayer Talking to me about some 0% interest Talking to me about some 0% interest Hablando conmigo sobre algo de interés del 0% And how she got a better deal than the next guy And how she got a better deal than the next guy Y cómo ha llegado a un acuerdo mejor que el tipo de al lado And the way the lightning shocked us And the way the lightning shocked us Y la forma en que un rayo nos sorprendió When we were lost and looking down that long missouri highway When we were lost and looking down that long missouri highway Cuando estábamos perdidos y mirando hacia abajo esa carretera Missouri largo Your hair was longer then and now I remember Your hair was longer then and now I remember Su pelo era ya entonces y ahora me acuerdo Oh the roads unencumbered by cats Oh the roads unencumbered by cats Oh, los caminos no comprometido por los gatos They're burning like wet matches They're burning like wet matches Se está quemando como fósforos húmedos Thru my miracle mile mind Thru my miracle mile mind A través de mi mente Miracle Mile You left your thumbprint inside me now for months it seems You left your thumbprint inside me now for months it seems Dejó su huella dentro de mí desde hace meses parece But mine only brushes your soft surface But mine only brushes your soft surface Pero la mía sólo cepillos de su superficie blanda And somehow it leaves me listless And somehow it leaves me listless Y de alguna manera me deja indiferente My tongue curls under my lips oh yes My tongue curls under my lips oh yes Mis rizos lengua en mis labios, oh sí So I cant speak to tell you of the months before I met you So I cant speak to tell you of the months before I met you Así que no puedo hablar a decir de los meses antes de que te conocí And the way the truth it locked us And the way the truth it locked us Y el camino, la verdad que nos encerraron Right about the time after the lightning shocked us Right about the time after the lightning shocked us Derecho sobre la hora a partir de los rayos nos sorprendió When we were young and missing When we were young and missing Cuando éramos jóvenes y los desaparecidos 'round that small new england byway 'round that small new england byway 'Redondo que Byway pequeñas nueva inglaterra Our lives they were sheltered then and I now I remember Our lives they were sheltered then and I now I remember Nuestras vidas estaban protegidos entonces y ahora me acuerdo Well its not even being about that anymore Well its not even being about that anymore Bueno ni siquiera su ser por eso más I gotta get you down I gotta get you down Tengo que bajar Those tiny fragments of perfection Those tiny fragments of perfection Los pequeños fragmentos de la perfección They please me in a time unchanged They please me in a time unchanged Me favor, en un tiempo sin cambios When its not the same beginning When its not the same beginning Cuando este no es el mismo principio Or a long awaited end Or a long awaited end O un final tan esperado If I knew all the words If I knew all the words Si yo sabía todas las palabras I would write myself out of here I would write myself out of here Yo me escribo por aquí If I was all the colors If I was all the colors Si yo fuera todos los colores I would paint you pretty in gold I would paint you pretty in gold Me gustaría pintar bastante en oro In a picture so I'm told little sister In a picture so I'm told little sister En una foto, así que me dicen hermanita So now I'm sold little sister So now I'm sold little sister Así que ahora estoy vendido hermanita Why don't you tell me about the sunsets in sweden Why don't you tell me about the sunsets in sweden ¿Por qué no me dices acerca de las puestas de sol en Suecia And the laws of eden And the laws of eden Y las leyes del Edén And how you were the rock of gibraltar And how you were the rock of gibraltar Y cómo se la roca de Gibraltar And how they called you foxy And how they called you foxy ¿Y cómo te llama Foxy Well that's another whole box of pandoras Well that's another whole box of pandoras Bueno, eso es otro cuadro de conjunto de Pandora That's another whole box of them ties That's another whole box of them ties Esa es otra caja entera de ellos lazos Slide your foot off the gas Slide your foot off the gas Deslice el pie del acelerador Before we crash right back into the median Before we crash right back into the median Antes de choque de vuelta en la mediana It separates our house from the middle of the street It separates our house from the middle of the street Se separa la casa de la mitad de la calle Talking about our house Talking about our house Hablar de nuestra casa Is on the front porch telling jokes Is on the front porch telling jokes Está en el porche contando chistes And they swing swiftly towards happier times And they swing swiftly towards happier times Y se balancean con rapidez hacia tiempos más felices Expending lines and finding more energy for the effort Expending lines and finding more energy for the effort Gastar líneas y encontrar más energía para el esfuerzo And getting distance from that front porch spotlight And getting distance from that front porch spotlight Y obtener la distancia de ese punto de mira porche But us we found peace in shadows But us we found peace in shadows Pero nos hemos encontrado la paz en las sombras Long enough to see a monster die Long enough to see a monster die Lo suficiente para ver un monstruo muere We all need to find a little space in our daydreams We all need to find a little space in our daydreams Todos tenemos que encontrar un poco de espacio en nuestros sueños Long enough and just so long Long enough and just so long El tiempo suficiente y sólo el tiempo lo Long enough, just as long Long enough, just as long El tiempo suficiente, siempre y Just so long as its long enough Just so long as its long enough Con tal de que su tiempo suficiente Is it long enough Is it long enough ¿Es el tiempo suficiente Is it long enough for me Is it long enough for me ¿Es suficiente para mí Long enough for me to chew on Long enough for me to chew on Tiempo suficiente para mí para masticar If it isn't If it isn't Si no es If it isn't If it isn't Si no es If it ain't If it ain't Si no es If it don't If it don't Si no lo hacen If it can't If it can't Si no se puede Then it won't Then it won't Entonces no se And that's just the way that it goes And that's just the way that it goes Y eso es sólo la forma en que se