×
Original Espanhol Corrigir

0% Interest

O % Interesse

Our friends on the front porch telling jokes Our friends on the front porch telling jokes Nossos amigos sobre o alpendre contam anedotas e eles se divertem And they swing swiftly towards happier times And they swing swiftly towards happier times Rapidamente para a tempos mais felizes Expending lines and finding more energy for the effort Expending lines and finding more energy for the effort Expandindo linhas e achado mais energia para o esforço e And getting distance from that front porch spotlight And getting distance from that front porch spotlight Conseguindo distância dos holofotes But us we found peace in shadows But us we found peace in shadows Mas nós encontramos a paz em sombras Long enough to see the monsters rise Long enough to see the monsters rise há tempo para ver os monstros erguer Candy's got some space to fill in her daydreams Candy's got some space to fill in her daydreams Candy tem algum espaço para ter um lugar de destaque Living high on yesterday's lie Living high on yesterday's lie na vida dela ontem, mentira Talking to me about some 0% interest Talking to me about some 0% interest A falar comigo sobre alguns 0% de juros And how she got a better deal than the next guy And how she got a better deal than the next guy e como ela tem uma melhor tratar do que o próximo cara And the way the lightning shocked us And the way the lightning shocked us E a maneira como os relâmpagos chocado When we were lost and looking down that long missouri highway When we were lost and looking down that long missouri highway quando nós estávamos perdidos e olhando para baixo que seu cabelo longo Missouri rodovia já foi Your hair was longer then and now I remember Your hair was longer then and now I remember Então e agora eu me lembro Oh the roads unencumbered by cats Oh the roads unencumbered by cats Oh as estradas não onerado por gatos They're burning like wet matches They're burning like wet matches que eles estão queimando como molhado Thru my miracle mile mind Thru my miracle mile mind Jogos pela minha mente milagre milhas You left your thumbprint inside me now for months it seems You left your thumbprint inside me now for months it seems Você deixou seu Thumbprint dentro de mim agora, But mine only brushes your soft surface But mine only brushes your soft surface mas há meses que parece mina apenas escovas sua superfície macia And somehow it leaves me listless And somehow it leaves me listless E de algum modo ele me deixa indiferente, My tongue curls under my lips oh yes My tongue curls under my lips oh yes a minha língua cachos em meus lábios Ah sim So I cant speak to tell you of the months before I met you So I cant speak to tell you of the months before I met you Então eu cant falo para te dizer dos meses antes de te conhecer And the way the truth it locked us And the way the truth it locked us E o caminho da verdade ela trancada nos razão quanto ao tempo após Right about the time after the lightning shocked us Right about the time after the lightning shocked us Os relâmpagos chocou-nos When we were young and missing When we were young and missing Quando éramos jovens e desaparecidos 'round that small new england byway 'round that small new england byway Nova Inglaterra que ronda pequeno atalho Our lives they were sheltered then and I now I remember Our lives they were sheltered then and I now I remember nossas vida então e agora eu lembro-me Well its not even being about that anymore Well its not even being about that anymore Bem, mesmo não sendo sobre o seu mais isso I gotta get you down I gotta get you down eu tenho que tirar você para baixo Those tiny fragments of perfection Those tiny fragments of perfection Esses minúsculos fragmentos de perfeição q They please me in a time unchanged They please me in a time unchanged ue por favor me de uma vez When its not the same beginning When its not the same beginning Inalteradas quando o mesmo não o seu início Or a long awaited end Or a long awaited end Ou ao longo aguardada final .. If I knew all the words If I knew all the words Se eu soubesse todas as palavras I would write myself out of here I would write myself out of here Eu ia escrever mim mesmo de sair daqui If I was all the colors If I was all the colors Se eu fui todas as cores I would paint you pretty in gold I would paint you pretty in gold que você gostaria de pintura em ouro In a picture so I'm told little sister In a picture so I'm told little sister em uma bonita foto por isso me sinto disse irmãzinha So now I'm sold little sister So now I'm sold little sister Agora estou vendido irmãzinha Why don't you tell me about the sunsets in sweden Why don't you tell me about the sunsets in sweden por que você não me fale sobre o Pôr-do-sol na Suécia And the laws of eden And the laws of eden e as leis do eden And how you were the rock of gibraltar And how you were the rock of gibraltar E como você foi a pedra de Gibraltar And how they called you foxy And how they called you foxy e de como eles chamavam-lhe Foxy Well that's another whole box of pandoras Well that's another whole box of pandoras Bem isso é toda uma outra caixa de pandoras, That's another whole box of them ties That's another whole box of them ties esse é um outro conjunto, a casa deles laços Slide your foot off the gas Slide your foot off the gas Deslize o pé fora do gás Before we crash right back into the median Before we crash right back into the median antes de nos bater de volta para a direita mediano It separates our house from the middle of the street It separates our house from the middle of the street Ele separa a nossa casa a partir do meio da rua Talking about our house Talking about our house falando sobre a nossa casa Is on the front porch telling jokes Is on the front porch telling jokes É sobre o alpendre contar anedotas And they swing swiftly towards happier times And they swing swiftly towards happier times e eles rapidamente partir rumo tempos mais felizes Expending lines and finding more energy for the effort Expending lines and finding more energy for the effort Expedindo linhas e achando mais energia para o esforço And getting distance from that front porch spotlight And getting distance from that front porch spotlight e conseguir que a distância da varanda holofotes But us we found peace in shadows But us we found peace in shadows Mas nós encontramos a paz em sombras Long enough to see a monster die Long enough to see a monster die há tempo suficiente para ver um monstro Morrer. We all need to find a little space in our daydreams We all need to find a little space in our daydreams Todos nós precisamos de encontrar um pouco de espaço em nossos sonhos tempo suficiente Long enough and just so long Long enough and just so long E só assim por muito tempo. Long enough, just as long Long enough, just as long Tempo suficiente, só o tempo, tão longo Just so long as its long enough Just so long as its long enough como seu tempo é que é o suficiente Is it long enough Is it long enough Tempo suficiente? Is it long enough for me Is it long enough for me É longo o suficiente para mim? Long enough for me to chew on Long enough for me to chew on tempo suficiente para eu mastigar sobre. If it isn't If it isn't Se não for .. If it isn't If it isn't se ela não for .. If it ain't If it ain't se não for, If it don't If it don't se não, If it can't If it can't se não puder Then it won't Then it won't Em seguida, And that's just the way that it goes And that's just the way that it goes E com somente seus caminhos que ele acostuma.

Composição: Jason Mraz





Mais tocadas

Ouvir Jason Mraz Ouvir