×
Original Corrigir

On Pense À Vous

Pensamos em Você

Amel bent Amel bent Amel Bent On pense à vous, On pense à vous, Pensando em você, On pense à vous On pense à vous Pensando em você Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras Le quartier nous égare, les bandes squattent les gares Le quartier nous égare, les bandes squattent les gares A área nos faz mal, das bandas de estações de agachamento On connait le point de départ, une parole, un regard On connait le point de départ, une parole, un regard Sabemos que o ponto de partida, uma palavra, um olhar Black, blanc, beur, tout le monde ses parts mais personne s'en ai mêlé Black, blanc, beur, tout le monde ses parts mais personne s'en ai mêlé Negros, brancos partes, árabe, todos a sua pessoa, mas se misturaram Face à face, personne parle, c'est brouillard dans la mêlée Face à face, personne parle, c'est brouillard dans la mêlée Cara a cara, falar, nevoeiro na briga Dure de s'entraider, l'amour a disparu Dure de s'entraider, l'amour a disparu Difícil de ajudar uns aos outros, o amor se foi Comme le respect des ainés, la haine a pris le dessus Comme le respect des ainés, la haine a pris le dessus Tal como o respeito pelos mais velhos, o ódio tomou conta Le samu se mange des pierres, il l'on quand même réanimé Le samu se mange des pierres, il l'on quand même réanimé As pedras do SAMU comer, ainda é revivido Une mère pleure regardant son fils sur la chaussée Une mère pleure regardant son fils sur la chaussée Uma mãe chora vendo seu filho no chão Pour finir, y a pas que de la bombe lacrymo Pour finir, y a pas que de la bombe lacrymo Finalmente, não há que lacrymo a bomba Mauvais endroits, mauvais créneaux, cause des degâts collatéraux Mauvais endroits, mauvais créneaux, cause des degâts collatéraux Lugar errado, nicho errado, por causa de danos colaterais A plus de 10, ils attendaient sur le parking A plus de 10, ils attendaient sur le parking Em mais de 10, esperaram no estacionamento On marche en silence, un des notre viens de partir On marche en silence, un des notre viens de partir Nós andamos em silêncio, apenas um dos nossos partida Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Violence chronique, malaise sociale Violence chronique, malaise sociale Violência crônica, distúrbios sociais Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Sur le chemin il reste un espoir Sur le chemin il reste un espoir No caminho ainda há esperança Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Violence chronique, malaise sociale Violence chronique, malaise sociale Violência crônica, distúrbios sociais Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Sur le chemin il reste un espoir Sur le chemin il reste un espoir No caminho ainda há esperança Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras Il rentre par le chemin où l'attend une bande rivale Il rentre par le chemin où l'attend une bande rivale Ele retornou pelo caminho que espera por uma gangue rival La mort reste certaine mais on ignore quand elle frappe La mort reste certaine mais on ignore quand elle frappe A morte é certa, mas não está claro quando se atinge Des mineurs meurent, j'en ai vu partir, périr Des mineurs meurent, j'en ai vu partir, périr Mineiros morrem, eu já vi de, morrer D'autres appréciés de tous, capables d'actes terribles D'autres appréciés de tous, capables d'actes terribles Outro popular de todos, capaz de atos terríveis Le parapluie de l'espoir s'ouvre car des gouttes de sang tombent Le parapluie de l'espoir s'ouvre car des gouttes de sang tombent O guarda-chuva da Esperança abre como gotas de sangue caem Des nuits viennent, s'emparent de l'histoire puis ouvrent la tombe Des nuits viennent, s'emparent de l'histoire puis ouvrent la tombe Noites vir, tomar posse da história e, em seguida, abrir o túmulo Dans le quartier il fait sombre, dans les ruelles on s'affronte Dans le quartier il fait sombre, dans les ruelles on s'affronte No distrito está escuro nas ruas estreitas você batalha On se tue, on se flingue, on se trompe entre bandes rivales On se tue, on se flingue, on se trompe entre bandes rivales As pessoas matam-se, uma arma, um é errado entre gangues rivais D'un h.l.m à l'autre, sa fait l'effet d'une tornade D'un h.l.m à l'autre, sa fait l'effet d'une tornade Em HLM para o outro, a sua sido o efeito de um tornado La violence en escalade, éléctrochoc dans les familles qui tombent sous la dépression La violence en escalade, éléctrochoc dans les familles qui tombent sous la dépression Escalada da violência, o eletrochoque em famílias que se enquadram depressão Une mère silencieuse, une marche silencieuse Une mère silencieuse, une marche silencieuse Uma mãe em silêncio, um silêncio Des larmes dans les yeux, une âme dans les cieux Des larmes dans les yeux, une âme dans les cieux Lágrimas nos olhos, uma alma no céu Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Violence chronique, malaise sociale Violence chronique, malaise sociale Violência crônica, distúrbios sociais Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Sur le chemin il reste un espoir Sur le chemin il reste un espoir No caminho ainda há esperança Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Violence chronique, malaise sociale Violence chronique, malaise sociale Violência crônica, distúrbios sociais Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Sur le chemin il reste un espoir Sur le chemin il reste un espoir No caminho ainda há esperança Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras Encore une fois, les flammes de l'espoir s'éteignent Encore une fois, les flammes de l'espoir s'éteignent Mais uma vez, as chamas da esperança são extintos Personne ne sait vraiment d'où vient le problème Personne ne sait vraiment d'où vient le problème Ninguém sabe de onde vem o problema Bande rivale au-dessus du code pénal Bande rivale au-dessus du code pénal Gangue rival sobre o código penal On se fait du mal mais pour retrouver la paix faut bien plus q'une morale On se fait du mal mais pour retrouver la paix faut bien plus q'une morale É difícil encontrar, mas a paz deve ser Muito mais do que moral Dans la haine, les familles se déchirent Dans la haine, les familles se déchirent Em ódio, as famílias estão divididos Dans les yeux, la haine se déchire Dans les yeux, la haine se déchire Nos olhos, lágrimas de ódio On m'a touché au coeur, personne n'est invincible On m'a touché au coeur, personne n'est invincible Fiquei tocada com o coração, ninguém é invencível Sachez que l'erreur est irrevérsible Sachez que l'erreur est irrevérsible Saibam que o erro é irreversível Nous on pense à vous, nous on pense à vous Nous on pense à vous, nous on pense à vous Estamos pensando em você, estamos pensando em você Nous on pense à vous Nous on pense à vous Estamos pensando em você Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras Une marche silencieuse, une mère silencieuse Une marche silencieuse, une mère silencieuse A mãe, em silêncio em silêncio Une larme dans les yeux, une âme dans les cieux Une larme dans les yeux, une âme dans les cieux Uma lágrima nos olhos, uma alma no céu Une marche silencieuse, une mère silencieuse Une marche silencieuse, une mère silencieuse A mãe, em silêncio em silêncio Des larmes dans les yeux, on pleure un frère dans les cieux Des larmes dans les yeux, on pleure un frère dans les cieux Lágrimas nos olhos, você chora um irmão no céu

Composição: Amel Bent





Mais tocadas

Ouvir 113 Ouvir