Moon upon Moon upon Moon, I hung Moon upon Moon upon Moon, I hung Lua em cima da lua na lua, eu pendurei Swinging from that wind-swept Ash Tree Swinging from that wind-swept Ash Tree Balançando daquela árvore cinzenta varrida pelo vento And lost sight of my cause And lost sight of my cause E perdi a visão da minha causa A ghost amongst gods A ghost amongst gods Um fantasma entre deuses And I fell screaming into the Darkness beneath me And I fell screaming into the Darkness beneath me E eu caí gritando na escuridão abaixo de mim How many more times must I struggle to my feet How many more times must I struggle to my feet Quantas vezes mais eu tenho que lutar aos meus pés And prime a waning strength with a redundant tune? And prime a waning strength with a redundant tune? E prepare uma força decrescente com uma melodia redundante? Tie up another noose Tie up another noose Amarrar outro laço And beg to be renewed And beg to be renewed E implorar para ser renovado Moon upon final Moon Moon upon final Moon Lua na lua final Huddled in the storming Snow Huddled in the storming Snow Aconchegado no assalto Snow Cowering and cold Cowering and cold Cowering e frio How did I end up all alone? How did I end up all alone? Como eu acabei sozinho? Hel descends upon Her own Hel descends upon Her own Hel desce sobre ela própria Callous and manifold Callous and manifold Caloso e múltiplo Her coming Ice Age in tow Her coming Ice Age in tow Sua vinda da Era do Gelo a reboque An inner Ragnarök takes place An inner Ragnarök takes place Um Ragnarök interno ocorre But it falters and stagnates But it falters and stagnates Mas ele vacila e estagna Who was I to long for change? Who was I to long for change? Quem eu desejava mudar? So, I withdraw into my ways So, I withdraw into my ways Então, eu me retiro em meus caminhos Eternal Winter, and inner space Eternal Winter, and inner space Inverno Eterno e espaço interno And into the arms of Our Ice Age And into the arms of Our Ice Age E nos braços da nossa era do gelo