Arrival Arrival Chegada The Meuse-Argonne offensive started like clockwork The Meuse-Argonne offensive started like clockwork A ofensiva de Meuse-Argonne começou como um relógio We planned to break through the Hindenburg line We planned to break through the Hindenburg line Nós planejamos romper a linha Hindenburg I know what we are fighting for I know what we are fighting for Eu sei pelo que estamos lutando Hopefully to end the war Hopefully to end the war Espero acabar com a guerra On the second of October On the second of October No segundo dia de outubro We entered and entrenched in the Argonne forest We entered and entrenched in the Argonne forest Entramos e entrincheirados na floresta Argonne Hill 198 was our goal Hill 198 was our goal Hill 198 foi nosso objetivo I know what we are fighting for I know what we are fighting for Eu sei pelo que estamos lutando Hopefully to end the war Hopefully to end the war Espero acabar com a guerra Blood, guts, bayonets and shells Blood, guts, bayonets and shells Sangue, tripas, baionetas e conchas Kleiftroops attack with the flame Kleiftroops attack with the flame Kleiftroops atacam com a chama In the Argonne forest we're buried alive In the Argonne forest we're buried alive Na floresta de Argonne somos enterrados vivos Let the mud flow through my veins Let the mud flow through my veins Deixe a lama fluir através das minhas veias Burst in the front, explosion behind Burst in the front, explosion behind Explosão na frente, explosão atrás My comrades get torn apart My comrades get torn apart Meus companheiros se despedaçam Our field artillery made a mistake Our field artillery made a mistake Nossa artilharia de campo cometeu um erro By friendly fire we died By friendly fire we died Por fogo amigo morremos We are along the road parallel 276 We are along the road parallel 276 Estamos ao longo da estrada paralela 276 Our own artillery is dropping a barrage directly on us Our own artillery is dropping a barrage directly on us Nossa própria artilharia está lançando uma barragem diretamente sobre nós For heaven's sake stop it For heaven's sake stop it Pelo amor de Deus, pare com isso Departure Departure Saída This battle was the deadliest in US history This battle was the deadliest in US history Esta batalha foi a mais mortal da história dos EUA Our losses were 26 thousands of human lives Our losses were 26 thousands of human lives Nossas perdas foram 26 mil vidas humanas What are we fighting for? What are we fighting for? Pelo que estamos lutando? Don't mess with the war Don't mess with the war Não mexa com a guerra