Raindrops on roses and whiskers on kittens Raindrops on roses and whiskers on kittens Pingos de chuva em rosas e bigodes em gatinhos Bright copper kettles and warm woolen mittens Bright copper kettles and warm woolen mittens Chaleiras de cobre brilhantes e luvas quentes de lã Brown paper packages tied up with strings Brown paper packages tied up with strings Pacotes de papel pardo amarrado com cordas These are a few of my favorite things These are a few of my favorite things Essas são algumas das minhas coisas favoritas (30, you a mothafuckin' fool, nigga) (30, you a mothafuckin' fool, nigga) (30, você é um idiota, negro) Raindrops on roses and whiskers on kittens Raindrops on roses and whiskers on kittens Pingos de chuva em rosas e bigodes em gatinhos Bright copper kettles (Yeah) and warm woolen mittens Bright copper kettles (Yeah) and warm woolen mittens Chaleiras de cobre brilhantes (Sim) e luvas quentes de lã Yeah, yeah, yeah, I got plenty of this shit Yeah, yeah, yeah, I got plenty of this shit Sim, sim, sim, eu tenho muita essa merda Brown paper packages tied up with strings Brown paper packages tied up with strings Pacotes de papel pardo amarrado com cordas I got plenty in my bag, I got plenty in my holster I got plenty in my bag, I got plenty in my holster Eu tenho muito na minha bolsa, eu tenho muito no meu coldre Plenty of ammo Plenty of ammo Muita munição These are a few of my favorite things These are a few of my favorite things Essas são algumas das minhas coisas favoritas Big long like, you know what I'm sayin', but I'm really Big long like, you know what I'm sayin', but I'm really Grande demais, você sabe o que estou dizendo, mas eu realmente sou My kids be listenin' to my shit, now, I be havin' to dumb that shit down, yeah My kids be listenin' to my shit, now, I be havin' to dumb that shit down, yeah Meus filhos estão escutando minha merda, agora, eu tenho que burlar essa merda, yeah Yeah, my daughter asked me what a drug dealer was Yeah, my daughter asked me what a drug dealer was Sim, minha filha me perguntou o que era um traficante de drogas I said me, uh I said me, uh Eu disse-me, uh When the lawyer asked me what a fuckin' killer was When the lawyer asked me what a fuckin' killer was Quando o advogado me perguntou o que era um assassino I said me, uh I said me, uh Eu disse-me, uh When the bitch asked me what a real nigga was When the bitch asked me what a real nigga was Quando a cadela me perguntou o que era um mano real I said me, haha, yeah I said me, haha, yeah Eu disse-me haha sim Overseas in a yacht, they askin' who it was Overseas in a yacht, they askin' who it was No exterior em um iate, eles perguntando quem era I said me I said me Eu disse-me I get high if it's the right amount (yeah) I get high if it's the right amount (yeah) Eu fico alto se é a quantidade certa (yeah) I get a buzz checkin' my account (alright) I get a buzz checkin' my account (alright) Eu recebo um buzz na minha conta (tudo bem) I get tipsy eatin' red pussy (tell 'em) I get tipsy eatin' red pussy (tell 'em) Eu fico bêbado comendo boceta vermelha (diga a eles) I stay drippin' 'cause the feds lookin' (tru) I stay drippin' 'cause the feds lookin' (tru) Eu fico drogado porque os federais estão olhando (tru) Teriyaki on my portobello Teriyaki on my portobello Teriyaki no meu portobello So many rides at the house look like a fender bender So many rides at the house look like a fender bender Tantos passeios na casa parecem um fender bender Slept on the futon, I know hard remember (Lord) Slept on the futon, I know hard remember (Lord) Dormi no futon, eu sei que é difícil lembrar (Senhor) I ain't have no work done like Kendall Jenner I ain't have no work done like Kendall Jenner Eu não tenho nenhum trabalho feito como Kendall Jenner Got my first plug around 19 Got my first plug around 19 Tenho o meu primeiro plug em torno de 19 Saw someone shot when they should have been fighting Saw someone shot when they should have been fighting Vi alguém atirando quando deveria estar lutando Yeah, I'm on the top, icing Yeah, I'm on the top, icing Sim, estou no topo, com cobertura Maybach truck, enticing Maybach truck, enticing Caminhão Maybach, sedutor Somethin' prestigious, precisely Somethin' prestigious, precisely Algo de prestígio, precisamente Lookin' within just to sightsee Lookin' within just to sightsee Olhando apenas para passear I see you lookin' sharp, lightning I see you lookin' sharp, lightning Eu vejo você parecendo afiado, relâmpago My past is really dark, frightening My past is really dark, frightening Meu passado é realmente escuro, assustador Yeah, yeah, my daughter asked me what a drug dealer was Yeah, yeah, my daughter asked me what a drug dealer was Sim, sim, minha filha me perguntou o que era um traficante de drogas I said me, uh I said me, uh Eu disse-me, uh When the lawyer asked me what a fuckin' killer was When the lawyer asked me what a fuckin' killer was Quando o advogado me perguntou o que era um assassino I said me, uh I said me, uh Eu disse-me, uh When the bitch asked me what a real nigga was When the bitch asked me what a real nigga was Quando a cadela me perguntou o que era um mano real I said me, haha, yeah I said me, haha, yeah Eu disse-me haha sim Overseas in a yacht, they askin' who it was Overseas in a yacht, they askin' who it was No exterior em um iate, eles perguntando quem era I said me I said me Eu disse-me I just lost my count countin' blessings I just lost my count countin' blessings Eu acabei de perder minha contagem contando bênçãos 12th grade I got locked up for possession 12th grade I got locked up for possession 12 ª série eu fui preso por posse I tried to call God, but he ain't answer (hello) I tried to call God, but he ain't answer (hello) Eu tentei ligar para Deus, mas ele não respondeu (olá) Sent me to voicemail, he pressed cancel (damn) Sent me to voicemail, he pressed cancel (damn) Me mandou para o correio de voz, ele apertou cancelar (droga) Load the AR for temper tantrums (yeah, yeah) Load the AR for temper tantrums (yeah, yeah) Carregue o AR para birras (sim, sim) A round hit a A&R, damn, son (yeah, yeah) A round hit a A&R, damn, son (yeah, yeah) Uma rodada atingiu um A & R, droga, filho (sim, sim) She know she is a snack like concession (snack) She know she is a snack like concession (snack) Ela sabe que ela é um lanche como concessão (lanche) I used to sell crack out the detention (I did) I used to sell crack out the detention (I did) Eu costumava vender crack a detenção (eu fiz) Had a MAC-11 at Burger King Had a MAC-11 at Burger King Teve um MAC-11 no Burger King Me and Steph gon' turn this to a murder scene (bow-bow, bow) Me and Steph gon' turn this to a murder scene (bow-bow, bow) Eu e Steph vamos virar isso para uma cena de assassinato (arco, arco) Talkin' no beef, no pork and bean (nah) Talkin' no beef, no pork and bean (nah) Falando sem carne, sem carne de porco e feijão (nah) Serve you Young Dro, make your shoulder lean Serve you Young Dro, make your shoulder lean Sirva você jovem Dro, faça seu ombro magro Morphine dreams in the ER (ER) Morphine dreams in the ER (ER) Morfina Sonhos no ER (ER) Got her a BBL down in DR (DR) Got her a BBL down in DR (DR) Consegui uma BBL em DR (DR) This shit here real as hell, no VR This shit here real as hell, no VR Essa merda aqui real pra caramba, sem VR When the light bill up and down like a seesaw When the light bill up and down like a seesaw Quando a luz sobe e desce como uma gangorra Uh, yeah, yeah, my daughter asked me what a drug dealer was Uh, yeah, yeah, my daughter asked me what a drug dealer was Sim, sim, minha filha me perguntou o que era um traficante de drogas I said me, uh I said me, uh Eu disse-me, uh When the lawyer asked me what a fuckin' killer was When the lawyer asked me what a fuckin' killer was Quando o advogado me perguntou o que era um assassino I said me, uh (raindrops, roses) I said me, uh (raindrops, roses) Eu disse-me, uh (gotas de chuva, rosas) When the bitch asked me what a real nigga was When the bitch asked me what a real nigga was Quando a cadela me perguntou o que era um mano real I said me, haha, yeah (raindrops, roses) I said me, haha, yeah (raindrops, roses) Eu disse-me, haha, sim (pingos de chuva, rosas) Overseas in a yacht, they askin' who it was Overseas in a yacht, they askin' who it was No exterior em um iate, eles perguntando quem era I said me I said me Eu disse-me Think I was born with trap in my system (was I?) Think I was born with trap in my system (was I?) Acho que nasci com armadilha no meu sistema (eu estava?) 'Cause I was raised around the packs and the pistols (bow) 'Cause I was raised around the packs and the pistols (bow) Porque eu fui criado em volta das mochilas e das pistolas (arco) On her knees so long she tore her meniscus (wow) On her knees so long she tore her meniscus (wow) De joelhos tanto tempo ela rasgou seu menisco (wow) Been a long road, check the distance (road) Been a long road, check the distance (road) Foi uma longa estrada, verifique a distância (estrada) Rest in peace, tats the initials Rest in peace, tats the initials Descanse em paz, tire as iniciais Put it in black and white like officials Put it in black and white like officials Coloque em preto e branco como oficiais Dope cases messin' up hoop dreams Dope cases messin' up hoop dreams Casos narcóticos bagunçando sonhos All you know is get money is the routine All you know is get money is the routine Tudo que você sabe é ganhar dinheiro é a rotina (Raindrops, roses) (Raindrops, roses) (Pingos de chuva, rosas) Used to want birds like Larry (swish) Used to want birds like Larry (swish) Costumava querer pássaros como Larry (swish) Used to keep the white like Barry (ayy, raindrops, roses) Used to keep the white like Barry (ayy, raindrops, roses) Usado para manter o branco como Barry (ayy, gotas de chuva, rosas) It was my oblige like Mary (Blige) It was my oblige like Mary (Blige) Foi meu obrigado como Maria (Blige) Had the J's at the end like Terrance Had the J's at the end like Terrance Teve o J no final como Terrance Vibin' on the terrace with some red wine Vibin' on the terrace with some red wine Vibin 'no terraço com um pouco de vinho tinto I be gettin' started 'round bed time (tru) I be gettin' started 'round bed time (tru) Eu vou começar a hora da cama (tru) It's either fed time or it's state time It's either fed time or it's state time É hora de se alimentar ou é hora do estado If you don't make time, better take time If you don't make time, better take time Se você não fizer tempo, é melhor ter tempo