×
Original Corrigir

1.5 (feat. Offset)

1.5 (desvio de deslocamento)

My earrings cost a half a ticket My earrings cost a half a ticket Meus brincos custam meio bilhete I don't hear the same shit y'all niggas hear I don't hear the same shit y'all niggas hear Eu não ouço a mesma merda que todos os caras ouvem On God On God Em deus Pockets on cheez-its, heavy on the cheddar (cheddar) Pockets on cheez-its, heavy on the cheddar (cheddar) Bolsos no cheez-its, pesados no cheddar (cheddar) Run off with your money, savage A.K.A. jerry heller (heller) Run off with your money, savage A.K.A. jerry heller (heller) Corra com seu dinheiro, selvagem AKA jerry heller (heller) Too much drip, I'm rainin', bought a Gucci umbrella (umbrella) Too much drip, I'm rainin', bought a Gucci umbrella (umbrella) Muito gotejamento, estou chovendo, comprei um guarda-chuva Gucci (guarda-chuva) Why you always trippin' bitch? You must look up to ella (ella) Why you always trippin' bitch? You must look up to ella (ella) Por que você sempre tropeça cadela? Você deve olhar para cima para ella (ella) It's only the first night and she keep tryna snuggle (snuggle) It's only the first night and she keep tryna snuggle (snuggle) É apenas a primeira noite e ela continua tentando se aconchegar (aconchegar) I slept on my back just so I ain't have to cuddle (cuddle) I slept on my back just so I ain't have to cuddle (cuddle) Eu dormi de costas só para não ter que abraçar (abraçar) Nothing 'bout me average, hit her with a fendi rubber (straight up) Nothing 'bout me average, hit her with a fendi rubber (straight up) Nada sobre a média, acertá-la com uma borracha fendi (para cima) Feel like a magician, all these bitches that I juggle (straight up) Feel like a magician, all these bitches that I juggle (straight up) Sinta-se como um mágico, todas essas vadias que eu faço malabarismo (para cima) 'Rari red, bentley black 'Rari red, bentley black 'Rari vermelho, preto bentley Got a demon and a cat Got a demon and a cat Tem um demônio e um gato Check the stats, all facts Check the stats, all facts Verifique as estatísticas, todos os fatos Rap made me a lot of racks Rap made me a lot of racks Rap me fez muitas prateleiras Down back, caught a flat Down back, caught a flat Lá atrás, peguei um apartamento Change his tire, he got jacked Change his tire, he got jacked Mude o pneu dele, ele foi levantado Ass fat, waist snatched Ass fat, waist snatched Gordura do cu, cintura arrebatada Can I get some of that pussycat? Can I get some of that pussycat? Posso pegar um pouco desse gatinho? 1. 5 (1. 5), on the ride (on the ride) 1. 5 (1. 5), on the ride (on the ride) 1. 5 (1. 5), no passeio (no passeio) Niggas die (niggas die), when we slide (when we slide) Niggas die (niggas die), when we slide (when we slide) Os niggas morrem (os niggas morrem), quando nós deslizamos (quando nós deslizamos) Draw the line (draw the line), pick a side (pick a side) Draw the line (draw the line), pick a side (pick a side) Desenhe a linha (desenhe a linha), escolha um lado (escolha um lado) Ain't no switchin' (ain't no switchin'), on my guys (on the gang) Ain't no switchin' (ain't no switchin'), on my guys (on the gang) Não há como mudar (não há como mudar), no meu pessoal (na turma) 1. 5 (1. 5), on the ride (on the ride) 1. 5 (1. 5), on the ride (on the ride) 1. 5 (1. 5), no passeio (no passeio) Niggas die (niggas die), when we slide (when we slide) Niggas die (niggas die), when we slide (when we slide) Os niggas morrem (os niggas morrem), quando nós deslizamos (quando nós deslizamos) Draw the line (draw the line), pick a side (pick a side) Draw the line (draw the line), pick a side (pick a side) Desenhe a linha (desenhe a linha), escolha um lado (escolha um lado) Ain't no switchin' (ain't no switchin'), on my guys (on the gang) Ain't no switchin' (ain't no switchin'), on my guys (on the gang) Não há como mudar (não há como mudar), no meu pessoal (na turma) Catch a vibe (vibes) Catch a vibe (vibes) Pegue uma vibe (vibes) The doors go up, suicides ('cides) The doors go up, suicides ('cides) As portas sobem, suicídios ('cides) The diamonds poke your eyes (eyes) The diamonds poke your eyes (eyes) Os diamantes cutucam seus olhos (olhos) Don't tread my gang, they shiest (gang) Don't tread my gang, they shiest (gang) Não pise na minha gangue, eles shiest (gangue) I don't take advice (nah) I don't take advice (nah) Eu não aceito conselhos (nah) I don't care 'bout price I don't care 'bout price Eu não me importo com o preço Sticks, the boss don't fight Sticks, the boss don't fight Sticks, o chefe não luta Flippin' bricks in the loft at night (bricks) Flippin' bricks in the loft at night (bricks) Flippin 'tijolos no sótão à noite (tijolos) Told her: Get what you want, I swipe (hey) Told her: Get what you want, I swipe (hey) Disse a ela: Consiga o que você quer, eu roubo (ei) Hop in the lambo, brains open Hop in the lambo, brains open Hop no lambo, cérebros abertos My chain soakin', codeine in my vein, I'm strokin' (codeine) My chain soakin', codeine in my vein, I'm strokin' (codeine) Minha corrente encharcada, codeína na minha veia, estou mexendo (codeína) I put her head in motion (bow) I put her head in motion (bow) Eu coloquei a cabeça em movimento (arco) This patek right here a trophy (patek) This patek right here a trophy (patek) Este patek aqui um troféu (patek) Passed out on the hermès sofa (hey) Passed out on the hermès sofa (hey) Desmaiou no sofá da hermès (hey) Straight face, this a game of poker (game) Straight face, this a game of poker (game) Cara séria, isso é um jogo de pôquer (jogo) The green lambo a ogre The green lambo a ogre O lambo verde um ogro We pass the bitch (bitch) We pass the bitch (bitch) Nós passamos a cadela (cadela) Got to flippin' the bitch in the wrist Got to flippin' the bitch in the wrist Tem que flertar a cadela no pulso Just ask your bitch (ask her) Just ask your bitch (ask her) Basta perguntar a sua cadela (pergunte a ela) I fuck, no kiss (smash) I fuck, no kiss (smash) Eu fodo, sem beijo (quebra) Walked right in this bitch, don't touch me, don't get frisked Walked right in this bitch, don't touch me, don't get frisked Andei bem nessa cadela, não me toque, não seja revistado Let's get lit (lit) Let's get lit (lit) Vamos acender (aceso) 1. 5 (1. 5), on the ride (on the ride) 1. 5 (1. 5), on the ride (on the ride) 1. 5 (1. 5), no passeio (no passeio) Niggas die (niggas die), when we slide (when we slide) Niggas die (niggas die), when we slide (when we slide) Os niggas morrem (os niggas morrem), quando nós deslizamos (quando nós deslizamos) Draw the line (draw the line), pick a side (pick a side) Draw the line (draw the line), pick a side (pick a side) Desenhe a linha (desenhe a linha), escolha um lado (escolha um lado) Ain't no switchin' (ain't no switchin'), on my guys (on the gang) Ain't no switchin' (ain't no switchin'), on my guys (on the gang) Não há como mudar (não há como mudar), no meu pessoal (na turma) 1. 5 (1. 5), on the ride (on the ride) 1. 5 (1. 5), on the ride (on the ride) 1. 5 (1. 5), no passeio (no passeio) Niggas die (niggas die), when we slide (when we slide) Niggas die (niggas die), when we slide (when we slide) Os niggas morrem (os niggas morrem), quando nós deslizamos (quando nós deslizamos) Draw the line (draw the line), pick a side (pick a side) Draw the line (draw the line), pick a side (pick a side) Desenhe a linha (desenhe a linha), escolha um lado (escolha um lado) Ain't no switchin' (ain't no switchin'), on my guys (on the gang) Ain't no switchin' (ain't no switchin'), on my guys (on the gang) Não há como mudar (não há como mudar), no meu pessoal (na turma)

Composição: 21 Savage/Wesley Glass/Nils Nohden/Offset





Mais tocadas

Ouvir 21 Savage Ouvir