So many nights awake, So many nights awake, Tantas noites acordado So many days thinking So many days thinking Tantos dias pensando That all I want is you around That all I want is you around Que tudo que eu quero é você por perto I miss the life we used to have I miss the life we used to have Eu perdi a vida que nós costumávamos a ter Walking towards the same direction Walking towards the same direction Caminhando em direção ao mesmo lugar Though we would always be together Though we would always be together [PRÉ-CORO] It's so terrible living like this It's so terrible living like this Apesar de podermos sempre estar juntos It's life in stand-by It's life in stand-by É horrível viver assim Doomed by inertia, Doomed by inertia, [REFRÃO] It was my own fault It was my own fault É a vida no modo de espera Life in stand-by Life in stand-by Dominado pela inércia You don't have to be perfect, You don't have to be perfect, Isso foi uma falha minha I see right thru you I see right thru you Vida no modo de espera It's life in stand-by It's life in stand-by Você não tem que ser perfeita Loosing you, Loosing you, Eu vejo através de você It was my own fault It was my own fault É a vida em modo de espera Life in stand-by Life in stand-by Perdendo você, You know I see right thru you You know I see right thru you Isso foi minha culpa And I'm mad, And I'm mad, Vida em modo de espera Becoming my own enemy Becoming my own enemy Você sabe que eu só vejo bem através de você Hoping to see you again Hoping to see you again E eu estou louco, Only two choices from now on Only two choices from now on Tornando-me meu próprio inimigo It's as good as it gets It's as good as it gets Esperando ver você de novo Ignoring my emotions, leaving it all behind Ignoring my emotions, leaving it all behind Só duas opções de agora em diante You were never the problem You were never the problem Isso é tão bom quanto merece You always hugged me when I needed You always hugged me when I needed Ignorando minhas emoções, deixando tudo para trás I always smiled your fears away I always smiled your fears away Você nunca era o problema Though we would always be together Though we would always be together Você sempre me abraçou quando eu precisei It's so terrible living like this It's so terrible living like this Eu sempre sorri para seus medos irem embora It's life in stand-by It's life in stand-by [PRÉ-CORO] Doomed by inertia, Doomed by inertia, [REFRÃO] It was my own fault It was my own fault Você sabe que eu só vejo bem através de você Life in stand-by Life in stand-by Você sabe que eu só vejo bem através de você You don't have to be perfect, You don't have to be perfect, Você sabe que eu só vejo bem através de você I see right thru you I see right thru you Você tinha me mostrado diferentes modos de It's life in stand-by It's life in stand-by Alcançar nosso destino final Loosing you, Loosing you, [PRÉ-CORO E REFRÃO] It was my own fault It was my own fault Life in stand-by Life in stand-by You know I see right thru you You know I see right thru you You know I see right thru you You know I see right thru you You know I see right thru you You know I see right thru you U've shown me so many ways U've shown me so many ways To reach our final destination To reach our final destination I miss the life we used to have I miss the life we used to have Walking towards the same direction Walking towards the same direction Though we would always be together Though we would always be together It's so terrible living like this It's so terrible living like this It's life in stand-by It's life in stand-by Doomed by inertia, Doomed by inertia, It was my own fault It was my own fault Life in stand-by Life in stand-by You don't have to be perfect, You don't have to be perfect, I see right thru you I see right thru you It's life in stand-by It's life in stand-by Loosing you, Loosing you, It was my own fault It was my own fault Life in stand-by Life in stand-by You know I see right thru you You know I see right thru you You know I see right thru you You know I see right thru you You know I see right thru you You know I see right thru you