×
Original Corrigir

Blank

Em branco

[Part 1 – Shneezin] [Part 1 – Shneezin] [Parte 1 - Shneezin] Okay ich gebe mein Geld aus, ich hab zwar keins Okay ich gebe mein Geld aus, ich hab zwar keins Ok, eu gastar meu dinheiro, embora eu não tenho nenhum Aber gib mir dein Geld und ich geh mir ‘nen Pelz kaufen Aber gib mir dein Geld und ich geh mir ‘nen Pelz kaufen Mas dê-me o seu dinheiro e eu vou "pele compra nen Jap ich bin blank, gib mal lieber ‘nen Zehner Jap ich bin blank, gib mal lieber ‘nen Zehner JAP estou em branco, me dar nen querido '10 Und wat für Nein Shneezin? „Ähäh nein, Shneezin versteh das!“ Und wat für Nein Shneezin? „Ähäh nein, Shneezin versteh das!“ E wat para Não Shneezin? "Ahah não, Shneezin entender!" Und der Shneezin versteht das… nicht, denn er ist voll spielsüchtig Und der Shneezin versteht das… nicht, denn er ist voll spielsüchtig E Shneezin entende ... não porque ele está totalmente viciado Viva Las Vegas (Viva Las Vegas) Viva Las Vegas (Viva Las Vegas) Viva Las Vegas (Viva Las Vegas) Man als Mitternachtssnack muss bei mir ‘ne Packung Frolic reichen Man als Mitternachtssnack muss bei mir ‘ne Packung Frolic reichen Você deve alcançar um lanche da meia-noite comigo um pacote Frolic Keine Kohle schrei ich laut und nachts kommt dann die Polizei Keine Kohle schrei ich laut und nachts kommt dann die Polizei O carvão, eu choro à noite e, em seguida, a polícia vem Meine Homies meinen ohne Scheiß wir sind blank Meine Homies meinen ohne Scheiß wir sind blank Meus manos dizer não merda que estão nuas Und die Sache mit der Bank war doch nur so ‘n Max & Moritz Streich Und die Sache mit der Bank war doch nur so ‘n Max & Moritz Streich E a coisa com o banco era tão 'brincadeira n Max & Moritz Yeah, ich deal mit ungedeckten Schecks Yeah, ich deal mit ungedeckten Schecks Sim, eu lidar com cheques Und gestreckten Packs, deiner Mum und deiner Tochter Alter Und gestreckten Packs, deiner Mum und deiner Tochter Alter E esticou pacote, sua mãe e idade da sua filha Hundelesbensex, nur dat verkauft sich auch nicht Hundelesbensex, nur dat verkauft sich auch nicht Hundelesbensex, mas dat não vende bem Und fließt langsam keine Kohle, füll ich‘s Konto gebückt Und fließt langsam keine Kohle, füll ich‘s Konto gebückt E flui lentamente carvão não, eu encher a conta minke Geh jeden Sonntag auf den Strich und komm als Bonze zurück Geh jeden Sonntag auf den Strich und komm als Bonze zurück Ir todos os domingos, venha para o bar e para trás como Bonze Also mach mich reich! Also mach mich reich! Então me faça rico! [Hook] [Hook] [Hook] Jeder will an deine Kohle Jeder will an deine Kohle Todo mundo quer que o carvão Bring dein letztes Geld zur Bank Bring dein letztes Geld zur Bank Traga o seu último dinheiro no banco Gib keinen Fick auf deine Freunde Gib keinen Fick auf deine Freunde Não dar merda em seus amigos Sonst bist du am Ende blank Sonst bist du am Ende blank Caso contrário, você está nu no final Jeder will an deine Kohle Jeder will an deine Kohle Todo mundo quer que o carvão Bring dein letztes Hemd zur Bank Bring dein letztes Hemd zur Bank Traga sua camisa para o banco Zeig es niemals deiner Freundin Zeig es niemals deiner Freundin Mostrar que nunca sua namorada Sonst bist du am Ende blank Sonst bist du am Ende blank Caso contrário, você está nu no final [Verse 2 – Keule] [Verse 2 – Keule] [Verso 2 - perna] Okay alles klar mein Freund, ey der Ficker ist da Okay alles klar mein Freund, ey der Ficker ist da Ok, tudo bem, meu amigo, é porque o filho da puta ey Ich vergewaltige deine Freundin mit dem Pittamesser Ich vergewaltige deine Freundin mit dem Pittamesser Eu estuprar sua namorada com o Pittamesser Ich bin noch immer kein Star, bitte hol mich hier raus Ich bin noch immer kein Star, bitte hol mich hier raus Eu ainda não sou uma celebridade, por favor, me tire daqui Das ist der Albumverkauf, mir geht die Kohle schon aus Das ist der Albumverkauf, mir geht die Kohle schon aus Esta é as vendas do álbum, eu estou caindo fora já Ich wollte nur noch über Geld rappen, doch hab keins mehr Ich wollte nur noch über Geld rappen, doch hab keins mehr Eu só queria um rap sobre dinheiro, mas não têm mais uma Guck wie ich durch das Ladenfenster einen Backstein werf Guck wie ich durch das Ladenfenster einen Backstein werf Parecem-me através da janela da loja de jogar um tijolo Ich zahle nur noch für Liebe, gib mir Kohle bitte Ich zahle nur noch für Liebe, gib mir Kohle bitte Eu pago apenas por amor, por favor me dê carvão Ich hab immer noch mein ungültiges Schokoticket (aaaah!) Ich hab immer noch mein ungültiges Schokoticket (aaaah!) Eu ainda tenho o meu bilhete de chocolate inválido (aaaah!) Ich würd dich auch gern mal einladen Ich würd dich auch gern mal einladen Eu também convidamos você momentos felizes Viel zu viele Ausgaben, aber keine Einnahmen Viel zu viele Ausgaben, aber keine Einnahmen Questões muito demais, mas não geram receita Ich seh keinen Ausweg, es geht langsam zu Ende Ich seh keinen Ausweg, es geht langsam zu Ende Eu não vejo nenhuma saída, que está chegando ao fim Der Gerichtsvollzieher hat grad unser Album gepfändet Der Gerichtsvollzieher hat grad unser Album gepfändet O oficial de justiça apreendeu grau nosso álbum Ich weiß, es ist falsch, doch ich leih mir mein Geld Ich weiß, es ist falsch, doch ich leih mir mein Geld Eu sei que é errado, mas eu me emprestar o meu dinheiro Von der Bank oder einfach von dem Schrank nebenan Von der Bank oder einfach von dem Schrank nebenan Pelo banco ou simplesmente pelo gabinete ao lado Und er schlägt mich, er tritt mich, „Wo ist mein Geld?!“ Und er schlägt mich, er tritt mich, „Wo ist mein Geld?!“ E ele me bate, me chuta ele, "Onde está o meu dinheiro?" Ich sag morgen kriegst du’s, verlogene Welt Ich sag morgen kriegst du’s, verlogene Welt Eu digo que você vai ter mentirosa mundo de amanhã [Hook] [Hook] [Hook] [Part 3 – Mike] [Part 3 – Mike] [Parte 3 - Mike] Ganz ehrlich, langsam hab ich Angst, dass ich am Bahnhof verreck Ganz ehrlich, langsam hab ich Angst, dass ich am Bahnhof verreck Honestamente, lentamente, eu estou com medo que eu verreck na estação Die einzige Hoffnung, die mir bleibt, sind soziale Projekte Die einzige Hoffnung, die mir bleibt, sind soziale Projekte A única esperança que resta para mim são projetos sociais Die haben ‘nen Schal und ‘ne Decke, was Warmes zu Essen Die haben ‘nen Schal und ‘ne Decke, was Warmes zu Essen Quem lenço nen e 'um cobertor, algo quente para comer Ich hatte ‘nen Plan für mein Leben, hab den nur grade vergessen Ich hatte ‘nen Plan für mein Leben, hab den nur grade vergessen Eu tinha 'nen plano para minha vida, ter esquecido a nota só Ripp mir bei Mäckes nur die Spendendose, Megalo und renne los Ripp mir bei Mäckes nur die Spendendose, Megalo und renne los Ripp me Maeckes liberação renne apenas a caixa de doação, e Megalo Keiner vom Laden nimmt mich wirklich ernst, als ich schrei „Hände hoch!“ Keiner vom Laden nimmt mich wirklich ernst, als ich schrei „Hände hoch!“ Nenhum da loja me leva a sério, "Mãos para cima!" Quando eu escrevo Ey ich bin gefährlich und bewaffnet Ey ich bin gefährlich und bewaffnet Ei, eu estou armado e perigoso Doch alle lachen mich aus, weil mein Gewehr nur so ein Ast ist Doch alle lachen mich aus, weil mein Gewehr nur so ein Ast ist Mas todos riem de mim, porque a minha arma é apenas como um ramo Was für hohe Kante? Ich hab gar kein Geld Was für hohe Kante? Ich hab gar kein Geld O que um dia chuvoso? Eu não tenho dinheiro Gib mir ‘n Pappschild und ‘nen Edding, ich male mein Grabstein selbst Gib mir ‘n Pappschild und ‘nen Edding, ich male mein Grabstein selbst Dê-me um pedaço de papelão e Edding n 'nen, eu pinto o meu próprio túmulo de pedra Ich hoffe jeden Tag, dass mir ein Zahn ausfällt Ich hoffe jeden Tag, dass mir ein Zahn ausfällt Espero que a cada dia que eu sou um dente não Und kann mich wochenlang nicht waschen, wenn ich sparen will Und kann mich wochenlang nicht waschen, wenn ich sparen will E eu não posso lavar por semana, se eu quiser economizar Ey man die Wohnung vom Staat, Hose im Arsch Ey man die Wohnung vom Staat, Hose im Arsch Ey para o apartamento do estado, nas calças bunda Ich krieg von Obdachlosen Kohle ohne zu fragen Ich krieg von Obdachlosen Kohle ohne zu fragen Tenho a carvão sem-teto, sem pedir Lade die Schrotflinte nach, renn in den Laden Lade die Schrotflinte nach, renn in den Laden Carregar a espingarda depois, correr para a loja Doch nehme nur Toastbrot, ‘nen Quark und ‘n paar Dole Bananen, ja Doch nehme nur Toastbrot, ‘nen Quark und ‘n paar Dole Bananen, ja Mas suponha que só brindar ", nen quark e um par de bananas Dole, sim [Hook x2] [Hook x2] [Hook x2]






Mais tocadas

Ouvir 257ers Ouvir