×
Original Corrigir

33 Tours

33 Excursões

Dam da dam Dam da dam Dam da Dam Derrière le comptoir d’un vieux magasin de disques Derrière le comptoir d’un vieux magasin de disques Atrás do balcão de uma antiga loja de discos Quequ’part à deux pas du mile end Quequ’part à deux pas du mile end A poucos passos da extremidade da milha Tu vendais des vieux vinyles usés dans une boutique Tu vendais des vieux vinyles usés dans une boutique Você vendeu vinhos usados ??usados ??em uma loja T’avais 17 ans pis la vie c’tait loin d’être disneyland T’avais 17 ans pis la vie c’tait loin d’être disneyland Você tinha 17 anos e a vida estava longe de ser disneyland Mais quand la cloche a retenti au dessus de la porte Mais quand la cloche a retenti au dessus de la porte Mas quando o sino soou pela porta T’as tout d’suite su qu’c’était l’amour qui rentrait T’as tout d’suite su qu’c’était l’amour qui rentrait Você imediatamente soube que era o amor que voltou La neige fondait deux fois plus vite en dessous d’ses bottes La neige fondait deux fois plus vite en dessous d’ses bottes A neve derreteu duas vezes mais rápido sob suas botas Pis le soleil la suivait entre les volets Pis le soleil la suivait entre les volets E o sol a seguiu entre as persianas T’as presqu’arrêté de respirer quand elle a pris un vieux record des clash T’as presqu’arrêté de respirer quand elle a pris un vieux record des clash Você quase deixou de respirar quando tirou um histórico de clash Qu’elle a dit: Penses-tu qu’tu peux m’trouver le tout premier de johnny cash? Qu’elle a dit: Penses-tu qu’tu peux m’trouver le tout premier de johnny cash? Ela disse: Você acha que pode me encontrar o primeiro dinheiro de johnny? T’as dit: J’peux ben essayer t’as qu’à r’passer dans une semaine T’as dit: J’peux ben essayer t’as qu’à r’passer dans une semaine Você disse: não posso esperar por você passar uma semana En priant pour qu’elle aille pas r’garder dans l’bac ou y’en avais une dizaine En priant pour qu’elle aille pas r’garder dans l’bac ou y’en avais une dizaine Rezando para que ela não fosse à balsa ou tivesse uma dúzia Dam da dam Dam da dam Dam da Dam Quand elle est finalement r’venue une semaine plus tard Quand elle est finalement r’venue une semaine plus tard Quando ela finalmente voltou uma semana depois T’avais caché le disque qu’elle cherchait derrière ceux d’elvis T’avais caché le disque qu’elle cherchait derrière ceux d’elvis Você escondeu o disco que estava procurando atrás de Elvis T’avais la phrase parfaite pour l’inviter un soir T’avais la phrase parfaite pour l’inviter un soir Você teve a frase perfeita para convidá-lo uma noite Fallait seulement que t’attendes le moment propice Fallait seulement que t’attendes le moment propice Precisava esperar o momento certo Elle s’est approchée du comptoir en y mettant sa main, elle a frôlé la tienne Elle s’est approchée du comptoir en y mettant sa main, elle a frôlé la tienne Ela se aproximou do balcão com a mão, ela tocou o seu Elle a dit: Pas de trace de c’que j’veux avoir? Elle a dit: Pas de trace de c’que j’veux avoir? Ela disse: Nenhum vestígio do que eu quero ter? T’as bégayé: P-p-peut-être dans une semaine T’as bégayé: P-p-peut-être dans une semaine Você gaguejou: Pp-talvez em uma semana Dam da dam Dam da dam Dam da Dam Le jeudi suivant t’avais pas dormi de la nuit Le jeudi suivant t’avais pas dormi de la nuit Na quinta-feira seguinte, você não dormiu a noite Tellement t’étais nerveux d’y dire: Veux-tu qu’on sorte quelque part? Tellement t’étais nerveux d’y dire: Veux-tu qu’on sorte quelque part? Então você estava nervoso para dizer: você quer que nós saibamos em algum lugar? T’avais choisi d’y’offrir le vieux record de johnny T’avais choisi d’y’offrir le vieux record de johnny Você escolheu oferecer o antigo registro de johnny En souhaitant juste que ça mettrait les chances de ton bord En souhaitant juste que ça mettrait les chances de ton bord Apenas desejando colocar as chances de sua vantagem T’as même pas eu le temps de l’inviter elle a pris le disque puis elle t’a lancé T’as même pas eu le temps de l’inviter elle a pris le disque puis elle t’a lancé Você nem teve tempo de convidá-la, ela tomou o registro e ela começou você Depuis le temps que je rêve de l’entendre viens-tu l’écouter dans ma chambre? Depuis le temps que je rêve de l’entendre viens-tu l’écouter dans ma chambre? Desde o momento em que sonho em ouvir, você escuta isso no meu quarto? Tu y’as souri malgré ta gêne tu l’as suivie jusque chez-elle Tu y’as souri malgré ta gêne tu l’as suivie jusque chez-elle Você sorriu lá, apesar do seu constrangimento, você seguiu sua casa Johnny chantait I walk the line et ta main glissait sur ses dentelles Johnny chantait I walk the line et ta main glissait sur ses dentelles Johnny estava cantando Eu ando pela linha e sua mão estava deslizando em seus laços C’est là qu’tu l’as r’marqué sur la tablette en plexiglas C’est là qu’tu l’as r’marqué sur la tablette en plexiglas Aqui é onde você pegou o comprimido de plexiglass Son autre exemplaire usagé du premier disque de johnny cash Son autre exemplaire usagé du premier disque de johnny cash Sua outra cópia usada do primeiro registro de Johnny Cash Dam da dam Dam da dam Dam da Dam






Mais tocadas

Ouvir 2frères Ouvir