×
Original Corrigir

M'aimerais-tu Pareil

Você gostaria de mim

M'aimerais-tu pareil si j'étais jaune ou gris M'aimerais-tu pareil si j'étais jaune ou gris Você gostaria de mim se eu fosse amarelo ou cinza Si par un soir d'été j't'oubliais sous la pluie Si par un soir d'été j't'oubliais sous la pluie Se numa noite de verão eu esqueci na chuva Si par mégarde j'oubliais ton anniversaire Si par mégarde j'oubliais ton anniversaire Se eu inadvertidamente esqueci seu aniversário Ou que j'oubliais de réchauffer ton hiver Ou que j'oubliais de réchauffer ton hiver Ou que esqueci de aquecer seu inverno M'aimerais-tu pareil si j'étais plus jaloux M'aimerais-tu pareil si j'étais plus jaloux Você gostaria de mim se eu fosse mais ciumento Si quand tu sors toute seul moi j'devenais marabout Si quand tu sors toute seul moi j'devenais marabout Se quando você sai sozinho eu me torno marabuto Pis quand j'regarde les autres femmes toi tu t'inquietes Pis quand j'regarde les autres femmes toi tu t'inquietes E quando eu olho para outras mulheres você se preocupa Parce que j't'ai promis qu't'aurais jamais frette Parce que j't'ai promis qu't'aurais jamais frette Porque eu prometi que você nunca teria problemas M'aimerais-tu pareil si j'tais un peu plus petit M'aimerais-tu pareil si j'tais un peu plus petit Você gostaria de mim se eu fosse um pouco menor Si à cause de ma job j'tais toujours partie Si à cause de ma job j'tais toujours partie Se por causa do meu trabalho sempre fui parte Et si pour un soir par maladresse Et si pour un soir par maladresse E se por uma noite por falta de jeito J'te faisais l'amour avec moins d'tendresse J'te faisais l'amour avec moins d'tendresse Eu fiz amor com menos carinho M'aimerais-tu pareil si j'avais pas une cène M'aimerais-tu pareil si j'avais pas une cène Você gostaria de mim se eu não tivesse uma ceia Si quand je decide de vivre que toi sa t'fait d'la peine Si quand je decide de vivre que toi sa t'fait d'la peine Se quando eu decidir viver que você está preocupado Pis quand j'écoute tes larmes couler sans dire un mot Pis quand j'écoute tes larmes couler sans dire un mot E quando eu escuto suas lágrimas fluem sem dizer uma palavra Par peur de trop en dire peut-être même dans faire trop Par peur de trop en dire peut-être même dans faire trop Por medo de falar demais, talvez até fazer muito M'aimerais-tu pareil quand j'gâcherai ton image M'aimerais-tu pareil quand j'gâcherai ton image Você gostaria de mim quando eu estragar sua imagem Quand j'deviendrai trop vieux, moins jeune mais plus sage Quand j'deviendrai trop vieux, moins jeune mais plus sage Quando eu me tornar velho demais, menos jovem, mas mais sábio Quand au lieu de t'aider Quand au lieu de t'aider Quando em vez de ajudar você Moi j'te ferai manquer d'air Moi j'te ferai manquer d'air Eu vou fazer você ficar sem ar Parce que ma jeunesse aura pris de l'arrière Parce que ma jeunesse aura pris de l'arrière Porque minha juventude terá ficado no banco de trás M'aimerais-tu pareil quand j'aurai mal partout M'aimerais-tu pareil quand j'aurai mal partout Você gostaria de mim quando eu tenho dor em todos os lugares Quand j'me plaindrai sans cesse quand jme plaindrai d'tout Quand j'me plaindrai sans cesse quand jme plaindrai d'tout Quando eu sempre vou reclamar quando sinto muito por tudo Quand j'aurai l'mal d'la vie Quand j'aurai l'mal d'la vie Quando eu terei a dor da vida Qui a peine à continuer Qui a peine à continuer Quem dificilmente pode continuar Ben moi c'est dans tes bras que je voudrais capituler Ben moi c'est dans tes bras que je voudrais capituler Ben me está em seus braços que eu capitularia M'aimeras-tu pareil quand j'grugerai mon solage M'aimeras-tu pareil quand j'grugerai mon solage Você vai gostar de mim quando eu estiver arrumando meu consolo Quand sur mon lit de mort avant de tourner la page Quand sur mon lit de mort avant de tourner la page Quando no meu leito de morte antes de virar a página J'te tiendrai la main pour terminer ma vie J'te tiendrai la main pour terminer ma vie Eu vou segurar minha mão para terminar minha vida Dans l'plus bel enfer, dans la plus belle nuit Dans l'plus bel enfer, dans la plus belle nuit No mais belo inferno, na mais bela noite M'aimeras-tu pareil quand j'te dirai je t'aime M'aimeras-tu pareil quand j'te dirai je t'aime Você vai me amar o mesmo quando eu digo que te amo Pour la dernière fois jusqu'a la dernière peine Pour la dernière fois jusqu'a la dernière peine Pela última vez até a última frase Dans le plus long des silences moi j'te dirai encore Dans le plus long des silences moi j'te dirai encore No mais longo silêncio, direi novamente Qu'est-ce qui m'en empêchera pis pouquoi j'aurais tord Qu'est-ce qui m'en empêchera pis pouquoi j'aurais tord O que vai me impedir e porque eu estaria errado M'aimeras-tu pareil quand je serai parti M'aimeras-tu pareil quand je serai parti Você vai gostar de mim quando eu for embora Quand j'laisserai tes larmes couler sans mépris Quand j'laisserai tes larmes couler sans mépris Quando eu deixo suas lágrimas fluírem sem desprezo Quand j'tomberai de vieillesse quand j'perdrai mes idées Quand j'tomberai de vieillesse quand j'perdrai mes idées Quando eu caio da velhice quando perco minhas idéias Ben y'a qu'une seule chose que j'pourrai jamais oublier Ben y'a qu'une seule chose que j'pourrai jamais oublier Bem, só tem uma coisa que eu posso esquecer C'est qu't'aimerai pareil C'est qu't'aimerai pareil Isso é o que você vai gostar






Mais tocadas

Ouvir 2frères Ouvir