×
Original Corrigir

If My Homie Calls

Se Meu Mano Ligar

Ever since you was a pee-wee, down by my knee with a wee-wee Ever since you was a pee-wee, down by my knee with a wee-wee Desde que você era bem pequeno, e ninguém reparava em você We been coochie-coo all through school, you and me G We been coochie-coo all through school, you and me G Nós conversávamos ao redor da escola, eu e você gangsters Back in the days we played practical jokes on Back in the days we played practical jokes on Lembrando os dias em que zoávamos por aí everybody smoked with they locs and the yolks on everybody smoked with they locs and the yolks on Todo mundo fumando com os amigos All through high school, girls by the dozens All through high school, girls by the dozens A escola era secundária, só pensava nas garotas Sayin we cousins, knowin that we wasn't Sayin we cousins, knowin that we wasn't Conversava com os primos sabendo que não éramos But like the old saying goes But like the old saying goes Mas como dizia a velha declaração Times goes on, and everybody grows Times goes on, and everybody grows O tempo passa e todos crescem Grew apart, had to part, went our own ways Grew apart, had to part, went our own ways Crescem sozinhas e tomando seus próprios rumos You chose the dope gaaaane, my microphone pays You chose the dope gaaaane, my microphone pays Você escolheu o tráfico, eu escolhi o microfone In many ways we were paid in the old days In many ways we were paid in the old days De muitas formas, nos lembramos daquele tempo So far away from the crazies with AK's So far away from the crazies with AK's Tão diferente da vida de armas And though I been around clowning with the Underground And though I been around clowning with the Underground E agora eu vivo e cresço em raízes underground I'm still down with my homies from the hometown I'm still down with my homies from the hometown Eu ainda sinto falta dos meus chegados da minha cidade natal And if you need, need anything at all And if you need, need anything at all Se precisar, eu sentirei falta I drop it all for y'all, if my homies call I drop it all for y'all, if my homies call Eu largo tudo de novo, se meus manos chamarem It's a shame, you chose the dope game It's a shame, you chose the dope game É uma vergonha, você escolheu a vida do tráfico Now you slang cane on the streets with no name Now you slang cane on the streets with no name Agora você trafica cocaína nas ruas como um indigente It was plain that your aim was mo' cane It was plain that your aim was mo' cane Estava claro que você não ia parar com essa vida You got game now you run with no shame You got game now you run with no shame Você é o cara e agora não há mais vergonha nisso I chose rappin tracks to make stacks I chose rappin tracks to make stacks Eu escolhi fazer rimas para ganhar dinheiro In fact, I travel the map with raps that spray cats In fact, I travel the map with raps that spray cats De fato, eu viajo pelo país com rimas que acertam os manos como tiros But now I don't wanna down my homie But now I don't wanna down my homie Mas agora eu não quero deixar meus manos pra baixo No matter how low you go you're not lowly No matter how low you go you're not lowly Não importa o quanto você esteja pra baixo, você não está sozinho And I, hear that you made a few enemies And I, hear that you made a few enemies E eu fiquei sabendo que você fez alguns inimigos But when you need a friend you can depend on me, call But when you need a friend you can depend on me, call Mas quando você precisar de um amigo pode contar comigo, me liga If you need my assistance there'll be no resistance If you need my assistance there'll be no resistance Se precisar da minha ajuda não vou pensar duas vezes I'll be there in an instant I'll be there in an instant Estarei lá no mesmo instante Who am I to judge another brother, only on his cover Who am I to judge another brother, only on his cover Quem sou eu pra julgar um irmão, vou ser a sua cobertura I'd be no different than the other I'd be no different than the other Não sou diferente de nenhum outro mano H-to-the-O-to-the-M-to-the-I-to-the-E H-to-the-O-to-the-M-to-the-I-to-the-E M mais A, mais N e mais O I'm down to the E-N-D I'm down to the E-N-D Estou junto com você até o F-I-M Cause it's a fall in no time at all Cause it's a fall in no time at all Por que haverá uma queda em qualquer momento I'm down for y'all, when my homies call I'm down for y'all, when my homies call Estou junto com vocês, quando meus manos chamarem Word, if my homies call Word, if my homies call Palavra, se meus manos chamarem Estamos em 91 e estou vivendo bem agora Well it's ninety-one and I'm livin kinda swell now Well it's ninety-one and I'm livin kinda swell now Mas fiquei sabendo que você está atravessando um inferno mano But I hear that you're going through some hell pal But I hear that you're going through some hell pal Mas a vida fazendo músicas não é fácil But life makin records ain't easy But life makin records ain't easy Não era o que eu esperava, é correria e desprezível It ain't what I expected it's hectic it's sleazy It ain't what I expected it's hectic it's sleazy Mas eu acho que as ruas são mais duras But I guess that the streets is harder But I guess that the streets is harder Tentando sobreviver a vida de um jovem chefão Trying to survive in the life of a young godfather Trying to survive in the life of a young godfather Meus manos estão assim por ai My homies is making it elsewhere My homies is making it elsewhere Se esforçando, trabalhando o dia todo sem assistência Striving, working nine to five with no health care Striving, working nine to five with no health care Ambos tínhamos sonhos de sermos grandes We both had dreams of being great We both had dreams of being great Mas o seu adiamento só manchou e mudou sua forma But his deferred, and blurred and changed in shaped But his deferred, and blurred and changed in shaped É o destino, não foi a minha escolha It's fate, it wasn't my choice to make It's fate, it wasn't my choice to make Para ser grande, eu farei tudo o que for preciso To be great, I'm giving it all it takes To be great, I'm giving it all it takes Tentando me desviar dos buracos, dos falsos e dos traidores Trying to shake, the crates and fakes and snakes Trying to shake, the crates and fakes and snakes Eu tenho que descolar meu lugar ou cair em desgraça I gotta take, my place or fall from grace I gotta take, my place or fall from grace O pior caminho, a caminhada é rápida e longa The foolish way, the pace is quick and great The foolish way, the pace is quick and great Com um sorriso no rosto, para esconder os traços do ódio Smiling face, to hide the trace of hate Smiling face, to hide the trace of hate Mas meu mano nunca vai me trair But my homie would never do me wrong But my homie would never do me wrong Por isso que escrevi esse som, se precisar de mim estarei lá That's why I wrote this song, if you ever need me it's on That's why I wrote this song, if you ever need me it's on Não importa quem seja o inimigo que você precise derrubar No matter who the foe they must fall No matter who the foe they must fall É nós contra eles todos, estou pronto pra lutar se meus manos me chamarem Us against them all I'm down to brawl if my homies call Us against them all I'm down to brawl if my homies call






Mais tocadas

Ouvir 2Pac (Tupac Shakur) Ouvir