Shit, tired of gettin' shot at Shit, tired of gettin' shot at Merda estou cansado de tomar tiros Tired of gettin chased by the police and arrested Tired of gettin chased by the police and arrested Ser perseguido pela polícia e preso Niggas need a spot where WE can kick it Niggas need a spot where WE can kick it Manos nós precisamos de um lugar pra relaxar A spot where WE belong, that's just for us A spot where WE belong, that's just for us Um lugar onde nós viemos que seja só nosso Niggas ain't gotta get all dressed up and be Hollywood Niggas ain't gotta get all dressed up and be Hollywood Os negros não precisam se vestir para Hollywood Y'knahmean? Where do niggas go when we die? Y'knahmean? Where do niggas go when we die? Para onde os negros vão quando morrem? Ain't no heaven for a thug nigga Ain't no heaven for a thug nigga Não existe um céu para negros criminosos That's why we go to thug mansion That's why we go to thug mansion É por isso que nós vamos para a Mansão dos Criminosos That's the only place where thugs get in free and you gotta be a G, at thug mansion That's the only place where thugs get in free and you gotta be a G, at thug mansion Lá é o único lugar onde os criminosos entram de graça e você pode ser um deles, na Mansão dos Criminosos A place to spend my quiet nights, time to unwind A place to spend my quiet nights, time to unwind Um lugar pra mim passar minhas noites sozinho pra relaxar So much pressure in this life of mine, I cry at times So much pressure in this life of mine, I cry at times Há muita pressão na vida que eu levo, eu choro as vezes I once contemplated suicide, and woulda tried I once contemplated suicide, and woulda tried Eu pensei em me suicidar e eu tentei But when I held that 9, all I could see was my momma's eyes But when I held that 9, all I could see was my momma's eyes Mas quando eu peguei aquela arma eu pude ver os olhos da minha mãe No one knows my struggle, they only see the trouble No one knows my struggle, they only see the trouble Ninguém vê os meus problemas eles só veem as confusões Not knowin' it's hard to carry on when no one loves you Not knowin' it's hard to carry on when no one loves you Não sabem que é difícil continuar quando ninguém te ama Picture me inside the misery of poverty Picture me inside the misery of poverty Imagine-me dentro da miséria da pobreza No man alive has ever witnessed struggles I survived No man alive has ever witnessed struggles I survived Ninguém passou o que eu passei, eu sobrevivi Prayin' hard for better days, promise to hold on Prayin' hard for better days, promise to hold on Rezando por dias melhores, prometi aguentar Me and my dogs ain't have a choice but to roll on Me and my dogs ain't have a choice but to roll on Eu e meus parceiros não tivemos escolhas mas continuamos We found a family spot to kick it We found a family spot to kick it Quando nós finalmente achar um lugar pra relaxar Where we can drink liquor and no one bickers over trick shit Where we can drink liquor and no one bickers over trick shit Onde nós poderemos beber e sem brigar por nada A spot where we can smoke in peace, and even though we G's A spot where we can smoke in peace, and even though we G's Um lugar onde nós podemos fumar em paz, mesmo que nós G's We still visualize places, that we can roll in peace We still visualize places, that we can roll in peace Nós vemos um lugar onde nos jogaremos a vontade And in my mind's eye I see this place, the players go in fast And in my mind's eye I see this place, the players go in fast E na minha mente eu vejo este lugar, os jogadores vão e voltam I got a spot for us all, so we can ball, at thug's mansion I got a spot for us all, so we can ball, at thug's mansion Um lugar pra todos nós então nós podemos jogar na Mansão dos Criminosos Ain't no place I'd rather be Ain't no place I'd rather be Não é nenhum lugar que eu já estive Chillin' with homies and family Chillin' with homies and family Relaxando com os manos e a família Sky high, iced out paradise Sky high, iced out paradise Onde o céu é bom é o paraíso In the sky In the sky No céu Ain't no place I'd rather be Ain't no place I'd rather be Não é nenhum lugar que eu já estive é único Only place that's right for me Only place that's right for me É o lugar certo pra mim Chromed-out mansion in paradise Chromed-out mansion in paradise Até chegar no paraíso In the sky In the sky No céu Will I survive all the fights and the darkness? Will I survive all the fights and the darkness? Será que vou sobreviver a todas as lutas e a escuridão? Trouble sparks, they tell me home is where the heart is, dear departed Trouble sparks, they tell me home is where the heart is, dear departed E me diga se o lar é onde o coração está partido I shed tattooed tears and couldn't sleep good I shed tattooed tears and couldn't sleep good Eu derramei lágrimas e não podia dormir bem For multiple years, witness peers catch gunshots For multiple years, witness peers catch gunshots Por vários anos, colegas testemunhando tiroteios Nobody cares, seen the politicians ban us Nobody cares, seen the politicians ban us E ninguém se importa, ver os políticos discursando They'd rather see us locked in chains, please explain They'd rather see us locked in chains, please explain Eles preferem ver-nos trancado em cadeias, por favor explique Why they can't stand us, is there a way for me to change? Why they can't stand us, is there a way for me to change? Por que eles não podem nos suportar, há uma maneira de mudar? Or am I just a victim of things I did to maintain? Or am I just a victim of things I did to maintain? Eu sou uma vitima das coisas que eu fiz para me manter? I need a place to rest my head I need a place to rest my head Eu preciso de um lugar para descansar a minha cabeça Com um pouco de meninos que ainda permanecem em casa, por causa de todos os outros mortos With the little bit of homeboys that remains, cause all the rest dead With the little bit of homeboys that remains, cause all the rest dead Há um lugar para nós rolarmos, se você encontrar Is there a spot for us to roll, if you find it Is there a spot for us to roll, if you find it Eu irei e estarei bem atrás de você, me mostre e eu irei I'll be right behind ya, show me and I'll go I'll be right behind ya, show me and I'll go Como posso ser pacifico? Estou vindo do fundo How can I be peaceful? I'm coming from the bottom How can I be peaceful? I'm coming from the bottom Ver o meu pai gritar: Paz! enquanto que o homem atira nele Watch my daddy scream: Peace! while the other man shot him Watch my daddy scream: Peace! while the other man shot him Eu preciso de uma casa que está cheia de amor onde eu possa escapar I need a house that's full of love when I need to escape I need a house that's full of love when I need to escape Dos lugares mortais onde vendem drogas, na mansão dos criminosos The deadly places slingin' drugs, in thug's mansion The deadly places slingin' drugs, in thug's mansion Não é nenhum lugar que eu já estive Ain't no place I'd rather be Ain't no place I'd rather be Relaxando com os manos e a família Chillin' with homies and family Chillin' with homies and family Onde o céu é bom é o paraíso Sky high, iced out paradise Sky high, iced out paradise No céu In the sky In the sky Não é nenhum lugar que eu já estive é único Ain't no place I'd rather be Ain't no place I'd rather be É o lugar certo pra mim Only place that's right for me Only place that's right for me Até chegar no paraíso Chromed-out mansion in paradise Chromed-out mansion in paradise No céu In the sky In the sky Querida mãe, não chore, seu bebê está fazendo o bem Dear momma don't cry, your baby boy's doin good Dear momma don't cry, your baby boy's doin good Diga aos manos que estou no céu e não tem capuz Tell the homies I'm in heaven and they ain't got hoods Tell the homies I'm in heaven and they ain't got hoods Viu um show com Marvin Gaye ontem à noite, me fez tremer Seen a show with Marvin Gaye last night, it had me shook Seen a show with Marvin Gaye last night, it had me shook Jackie Wilson e Sam Cook haviam me chamado para beber Drippin' peppermint Schnapps, with Jackie Wilson, and Sam Cooke Drippin' peppermint Schnapps, with Jackie Wilson, and Sam Cooke Em seguida, uma senhora chamada Billie Hulldays Then some lady named Billie Holiday Then some lady named Billie Holiday Sang sentou-se lá, chutando com Malcolm, até o dia chegou Sang sittin' there kickin' it with Malcolm, 'til the day came Sang sittin' there kickin' it with Malcolm, 'til the day came Pequena Latasha cresceu Little Latasha sho' grown Little Latasha sho' grown Diga à senhora na loja de bebidas que ela está perdoada, então volte para casa Tell the lady in the liquorstore that she's forgiven, so come home Tell the lady in the liquorstore that she's forgiven, so come home Talvez, com o tempo, você entenda que só Deus pode nos salvar Maybe in time you'll understand only God can save us Maybe in time you'll understand only God can save us Quando Miles Davis cortou com a banda When Miles Davis cuttin' lose with the band When Miles Davis cuttin' lose with the band Apenas pense em todas as pessoas que você conheceu no passado Just think of all the people that you knew in the past Just think of all the people that you knew in the past Isso passou, eles no céu, finalmente encontraram paz That passed on, they in heaven, found peace at last That passed on, they in heaven, found peace at last Imagine um lugar que eles existem, juntos Picture a place that they exist, together Picture a place that they exist, together Tem que haver um lugar melhor do que isso, no céu There has to be a place better than this, in heaven There has to be a place better than this, in heaven Por isso antes de eu ir dormir, peço a Deus So right before I sleep, dear God, what I'm askin' So right before I sleep, dear God, what I'm askin' Para lembrar de deste rosto, salve-me um lugar, na mansão do bandido Remember this face, save me a place, in thug's mansion Remember this face, save me a place, in thug's mansion Não é nenhum lugar que eu já estive Relaxando com os manos e a família Ain't no place I'd rather be Ain't no place I'd rather be Onde o céu é bom é o paraíso Chillin' with homies and family Chillin' with homies and family No céu Sky high, iced out paradise Sky high, iced out paradise Não é nenhum lugar que eu já estive é único In the sky In the sky É o lugar certo pra mim Ain't no place I'd rather be Ain't no place I'd rather be Até chegar no paraíso Only place that's right for me Only place that's right for me No céu Chromed-out mansion in paradise Chromed-out mansion in paradise In the sky In the sky