[Verse One:] [Verse One:] [Verso 1] Ever since you was a pee-wee, down by my knee with a wee-wee Ever since you was a pee-wee, down by my knee with a wee-wee Desde que você era um pequeno gangsta, quase da altura do meu joelho We been coochie-coo all through school, you and me G We been coochie-coo all through school, you and me G Pegavamos umas minas na escola, eu e você mano Back in the days we played practical jokes on Back in the days we played practical jokes on Naquela epoca faziamos várias brincadeiras everybody smoked with they locs and the yolks on everybody smoked with they locs and the yolks on Todo mundo doidão com suas correntes e seus Yolks All through high school, girls by the dozens All through high school, girls by the dozens E no colegial, descolavamos várias minas Sayin we cousins, knowin that we wasn't Sayin we cousins, knowin that we wasn't Diziamos que eramos primos, mas não verdade não eramos But like the old saying goes But like the old saying goes Mas como os antigos dizem Times goes on, and everybody grows Times goes on, and everybody grows O tempo passa e todo mundo cresce Grew apart, had to part, went our own ways Grew apart, had to part, went our own ways Nos separamos, tive que partir, pegamos caminhos diferentes You chose the dope gaaaane, my microphone pays You chose the dope gaaaane, my microphone pays Você escolheu o tráfico, e eu escolhi o microfone In many ways we were paid in the old days In many ways we were paid in the old days De várias formas conseguiamos descolar dinheiro no passado So far away from the crazies with AK's So far away from the crazies with AK's Nem pensavamos nos loucos carregando AK's And though I been around clowning with the Underground And though I been around clowning with the Underground E embora eu esteja agora tirando onda com o Underground I'm still down with my homies from the hometown I'm still down with my homies from the hometown Continuo junto com meus manos da minha cidade natal And if you need, need anything at all And if you need, need anything at all E se você precisar, não importa oque seja I drop it all for y'all, if my homies call I drop it all for y'all, if my homies call Eu farei tudo por vocês, se meus manos chamarem [Verse Two:] [Verse Two:] [Verso 2] It's a shame, you chose the dope game It's a shame, you chose the dope game É uma vergonha que você tenha escolhido a vida do tráfico Now you slang cane on the streets with no name Now you slang cane on the streets with no name Agora você trafica cocaína nas ruas como um indigente It was plain that your aim was mo' cane It was plain that your aim was mo' cane Estava claro que você não ia parar com essa vida You got game now you run with no shame You got game now you run with no shame Você é o cara e agora não há mais vergonha nisso I chose rappin tracks to make stacks I chose rappin tracks to make stacks Eu escolhi fazer rimas para ganhar dinheiro In fact I travel the map with raps that spray cats In fact I travel the map with raps that spray cats De fato, eu viajo pelo país com rimas que acertam os manos como tiros But now I don't wanna down my homie But now I don't wanna down my homie Mas agora eu não quero deixar meus manos pra baixo No matter how low you go you're not lowly No matter how low you go you're not lowly Não importa o quanto você esteja pra baixo, você não tá sozinho And I, hear that you made a few enemies And I, hear that you made a few enemies E eu fiquei sabendo que você fez alguns inimigos But when you need a friend you can depend on me, call But when you need a friend you can depend on me, call Mas quando você precisar de um amigo pode contar comigo, me liga If you need my assistance there'll be no resistance If you need my assistance there'll be no resistance Se precisar da minha ajuda não vou pensar duas vezes I'll be there in an instant I'll be there in an instant Estarei lá no mesmo instante Who am I to judge another brother, only on his cover Who am I to judge another brother, only on his cover Quem sou eu pra julgar um irmão, vou ser a sua cobertura I'd be no different than the other I'd be no different than the other Não sou diferente de nenhum outro mano H-to-the-O-to-the-M-to-the-I-to-the-E H-to-the-O-to-the-M-to-the-I-to-the-E M mais A, mais N e mais O I'm down to the E-N-D I'm down to the E-N-D Estou junto com você até o F-I-M Cause it's a fall in no time at all Cause it's a fall in no time at all Vou estar sempre junto na hora que precisa, pra oque for I'm down for y'all, when my homies call I'm down for y'all, when my homies call Estou junto com vocês, quando meus manos chamarem Word, if my homies call Word, if my homies call É quente, se meus manos chamarem [Verse Three:] [Verse Three:] [Verso 3] Well it's ninety-one and I'm livin kinda swell now Well it's ninety-one and I'm livin kinda swell now Estamos em 91 e estou vivendo bem agora But I hear that you're going through some hell pal But I hear that you're going through some hell pal Mas fiquei sabendo que você está atravessando um inferno truta But life makin records ain't easy But life makin records ain't easy Mas a vida fazendo músicas não é fácil It ain't what I expected it's hectic it's sleazy It ain't what I expected it's hectic it's sleazy Não era oque eu esperava, é correria e desprezível But I guess that the streets is harder But I guess that the streets is harder Mas eu acho que as ruas são mais duras Trying to survive in the life of a young godfather Trying to survive in the life of a young godfather Tentando sobreviver a vida de um jovem chefão My homies is making it elsewhere My homies is making it elsewhere Meus manos estão assim por ai Striving, working nine to five with no health care Striving, working nine to five with no health care Se esforçando, trabalhando o dia todo sem assistência médica We both had dreams of being great We both had dreams of being great Ambos tinhamos sonhos de sermos grandes But his deferred, and blurred and changed in shaped But his deferred, and blurred and changed in shaped Mas o seu adiamento só manchou e mudou sua forma It's fate, it wasn't my choice to make It's fate, it wasn't my choice to make É o destino, não foi a minha escolha To be great, I'm giving it all it takes To be great, I'm giving it all it takes Para ser grande, eu farei tudo oque for preciso Trying to shake, the crates and fakes and snakes Trying to shake, the crates and fakes and snakes Tentando me desviar dos buracos, dos falsos e dos enganadores I gotta take, my place or fall from grace I gotta take, my place or fall from grace Eu tenho que descolar meu lugar ou cair em desgraça The foolish way, the pace is quick and great The foolish way, the pace is quick and great O pior caminho, a caminhada é rápida e longa Smiling face, to hide the trace of heat Smiling face, to hide the trace of heat COm um sorriso no rosto, para esconder os traços da dor But my homie would never do me wrong But my homie would never do me wrong Mas meu mano nunca vai me trair That's why I wrote this song, if you ever need me it's on That's why I wrote this song, if you ever need me it's on Por isso que escrevi esse som, se precisa de mim to lá No matter who the foe they must fall No matter who the foe they must fall Não importa quem seja o inimigo que você precise derrubar Us against them all I'm down to brawl if my homies call. Us against them all I'm down to brawl if my homies call. É nós contra eles todos, to pronto pra luta se meus manos me chamarem