×
Original Corrigir

High Times

Tempos Altos

I'm gonna leave the ground I'm gonna leave the ground Eu vou sair do chão I wanna be unbound I wanna be unbound Eu quero ser desvinculado Look and it's a long way down Look and it's a long way down Olhe e é um longo caminho para baixo Drifting away Drifting away Se afastando I'm gonna wave goodbye I'm gonna wave goodbye Eu vou acenar adeus I'm gonna rise so high I'm gonna rise so high Eu vou subir tão alto A shadow in a sunset sky A shadow in a sunset sky Uma sombra em um céu do pôr do Sol Shrinking away Shrinking away Se encolhendo Yet another nine to five Yet another nine to five Mais um dia de trabalho Is there anybody left alive? Is there anybody left alive? Há alguém vivo? What's the point of choosing sides? What's the point of choosing sides? Qual o objetivo de escolher lados? When you know what the mirror hides When you know what the mirror hides Quando você sabe o que o espelho esconde Try to take the higher ground Try to take the higher ground Tente tomar o terreno mais elevado But the poles are shifting upside down But the poles are shifting upside down Mas os pólos estão mudando de cabeça para baixo Like a shadow in a sunset sky Like a shadow in a sunset sky Como uma sombra em um céu do pôr do Sol Shrinking away Shrinking away Se encolhendo But who will save you? But who will save you? Mas quem vai salvar você? (High times) and we let it show (High times) and we let it show (Tempos altos) e nós mostramos (High times) and you never know (High times) and you never know (Tempos altos) e você nunca sabe High times when you're giving it all away High times when you're giving it all away Tempos altos quando você está dando tudo fora They drew a chem-trail cross They drew a chem-trail cross Eles desenharam uma cruz de trilha química Upon the noon day sun Upon the noon day sun No Sol meio-dia Still they'll try to hide the other side Still they'll try to hide the other side Ainda assim eles vão tentar esconder o outro lado 'Til the chains have come undone 'Til the chains have come undone Até as correntes se desfazerem I try to take the higher ground I try to take the higher ground Eu tento pegar o terreno mais elevado But the poles are shifting upside down But the poles are shifting upside down Mas os pólos estão mudando de cabeça para baixo Like a shadow in a sunset sky Like a shadow in a sunset sky Como uma sombra em um céu do pôr do Sol Shrinking away Shrinking away Se encolhendo Who's gonna save you? Who's gonna save you? Quem vai salvar você? (High times) but you get your fix (High times) but you get your fix (Tempos altos) mas você tem a sua correção (High times) when the light plays tricks (High times) when the light plays tricks (Tempos altos) quando a luz desempenha truques High times, you're giving it all away High times, you're giving it all away Tempos altos quando você está dando tudo fora Dearly beloved high times Dearly beloved high times Caros e amados tempos altos (High times) better take your pills (High times) better take your pills (Tempos altos) melhor tomar os seus comprimidos (High times) but the kindness kills (High times) but the kindness kills (Tempos altos) mas a bondade mata (High times) when you're giving it all away (High times) when you're giving it all away (Tempos altos) quando você está dando tudo fora Ooh, but the future came today Ooh, but the future came today Ooh, mas o futuro veio hoje (Tell me, who will save you from yourself?) (Tell me, who will save you from yourself?) (Diga-me, quem vai te salvar de você mesmo) Or will it all go down in flames? Or will it all go down in flames? Ou tudo isso vai cair em chamas? (But if it’s not you, then no one else) (But if it’s not you, then no one else) (Mas se não é você, então ninguém mais) You're the only one to blame You're the only one to blame Você é o único a culpar (Only you can save you from yourself) (Only you can save you from yourself) (Só você pode salvá-lo de si mesmo) But from a bird's eye view But from a bird's eye view Mas do ponto de vista do olho de um pássaro Concealed in silent skies Concealed in silent skies Oculto em céus silenciosos (Only you will ever break through (Only you will ever break through (Só você vai conseguir chegar To where the daylight never dies) To where the daylight never dies) Aonde a luz do dia nunca morre) Hope is on the rise Hope is on the rise A esperança está em ascensão Well, we were worlds apart Well, we were worlds apart Bem, nós estávamos em mundos separados But for the chemical embrace But for the chemical embrace Mas pelo abraço químico And in the aftermath of circumstances And in the aftermath of circumstances E na consequência de circunstância Staring me in the face, oh Staring me in the face, oh Olhando-me no rosto, oh (High times) when you can't let go (High times) when you can't let go (Tempos altos) quando você não deixa ir (High times) baby, you should've known (High times) baby, you should've known (Tempos altos) baby, você deveria saber (High times) when you're giving it all away (High times) when you're giving it all away (Tempos altos) quando você está dando tudo fora (High times) when the tremor stills (High times) when the tremor stills (Tempos altos) quando o tremor aliviar (High times) when the kindness kills (High times) when the kindness kills (Tempos altos) quando a bondade matar (High times) when you're giving it all away (High times) when you're giving it all away (Tempos altos) quando você está dando tudo fora High Times, oh High Times, oh (Tempos altos) oh Dearly beloved, high times, oh Dearly beloved, high times, oh Caros e amados, tempos altos Dearly beloved, hope you survive Dearly beloved, hope you survive Caros e amados, espero que você sobreviva These high times These high times Estes tempos altos Is there anybody left alive? Is there anybody left alive? Há alguém vivo? (High times) oh, the kindness kills (High times) oh, the kindness kills (Tempos altos) oh a bondade mata (High times) (don’t) don’t let the kindness kill (High times) (don’t) don’t let the kindness kill (Tempos altos) não deixe a bondade matar (High times) Oh no, don’t let the kindness kill (High times) Oh no, don’t let the kindness kill (Tempos altos) não deixe a bondade matar






Mais tocadas

Ouvir 3 Ouvir