×
Original Corrigir

Plain

(Planícies do Amanhecer)

I'm in a good way on a bad day. I'm in a good way on a bad day. "Agora estou aqui, ao seu lado" Abrigado do frio, um soldado protege um menino. Thinking of a plan a way to stay on top of it. Thinking of a plan a way to stay on top of it. Os relógios estão girando enquanto o tempo passa por sua dor Nailin' in I have a fit if I sit, sit doin' nothin'. Nailin' in I have a fit if I sit, sit doin' nothin'. (trazendo alívio através do livro em seu colo) Which is what. I done so far but I carve a niche Which is what. I done so far but I carve a niche (continue tentando, continue tentando, continue morrendo por dentro) which sits in my good things brain. which sits in my good things brain. "Silêncio, agora, meu menino, é hora de dizer boa noite. Layin' the tracks like a loco mo, spark the Jay. Layin' the tracks like a loco mo, spark the Jay. Descanse com a minha canção de ninar essa noite Chorus : Chorus : Eu ainda estarei aqui quando as névoas noturnas se aproximarem" Tabla Rosa is my brain don't mean to bug or drive you insane. Tabla Rosa is my brain don't mean to bug or drive you insane. (figuras cegas controlam sua vida) Don't have to guess just what I'm sayin if I had a point I'd sayit plain. Don't have to guess just what I'm sayin if I had a point I'd sayit plain. (continue caindo, continue caindo, continue caindo agora) Dammit my brain is blank Dammit my brain is blank "Tenha fé, meu filho - puxe minha mão e caminharei com você até o sol se pôr. and now I say it would be a lie if I said I was inspired and now I say it would be a lie if I said I was inspired Siga-me agora, nos encontraremos novamente na sua terra. nothin' to say but that's ok.. nothin' to say but that's ok.. (tenha fé, meu filho) Agora o levarei para casa". Nod your head to this. Nod your head to this. A paralisia que se abre, se estendendo pela doença. Eles caminham na névoa da noite. Messin' around, I'm not having it. Messin' around, I'm not having it. "Agora, nos encontramos novamente. Estou tão próximo de você agora. Novamente nós rimos". You bite the hand I put your head out. You bite the hand I put your head out. Onde águas vazias tentam chegar a praias místicas desconhecidas I come to know a travesty and so sad to see. I come to know a travesty and so sad to see. eles fitam o horizonte e sorriem The scene dictated frustrated former musicians. The scene dictated frustrated former musicians. "Veja, meu filho - busque a visão que preenche sua mente, deixe-se levar e corra. Switching' the emphasis from art to money. Switching' the emphasis from art to money. Siga o caminho que lhe foi designado há muito tempo. (veja, meu filho) But I demand autonomy what else my friend. But I demand autonomy what else my friend. E cruze as planícies do amanhecer. I tell you what 's wrong to me the industry's ability tomanufacture stars. I tell you what 's wrong to me the industry's ability tomanufacture stars. Perguntas sem palavras, confissões com lágrimas. They churn them out like Iwojema makes cars. They churn them out like Iwojema makes cars. Eles finalmente se encontram agora, quando é hora de seguir rumos distintos (páginas que se esvaem) But the blame lies not with those suits for trying. But the blame lies not with those suits for trying. Eles se tocaram através de décadas. It's the sheep that keep on buying that soulless crap. It's the sheep that keep on buying that soulless crap. "Lembre-se de mim, meu filho, é hora de dizer... adeus. Whatever they put in front of ya. Whatever they put in front of ya. Eu o libertarei de sua prisão - agora vá! The hysteria of America. The hysteria of America. Agora está livre, a onda chega à praia!" Nod your head to this. Nod your head to this. (continue correndo, continue correndo, continue correndo, garoto) Well, stress is the enemy and not a friend to me. Well, stress is the enemy and not a friend to me. (vencer uma guerra o fez perder todo o resto) One thing I see is to be easy goin' throwin' down sit back. One thing I see is to be easy goin' throwin' down sit back. "Adeus, meu filho - os tubos que o prendiam a uma morte em vida se foram. And watch my life flowin' and knowing life is but a dream. And watch my life flowin' and knowing life is but a dream. Espere por nós, eu e sua mãe o alegraremos, meu filho. You can ask my home team. You can ask my home team. Eu choro ao vê-lo correr pelas planícies do amanhecer". Let me tell you how I seem. Let me tell you how I seem. ... e assim, naquela noite um soldado deixa seu filho mais uma vez My economy seems to be in words not action actually ya see yes. My economy seems to be in words not action actually ya see yes. e uma guerra se perdeu... I'm a tempest and I rarely rest but that's what you go to do. I'm a tempest and I rarely rest but that's what you go to do. Desesperado ele cambaleia, caindo de joelhos sem esperança. If you want to be the best so I'm on a threshold so don't tell meno. If you want to be the best so I'm on a threshold so don't tell meno. Mas o destino não lhe dá opções: agora ele deve fechar o livro! I just flow and know I can count on my bros. I just flow and know I can count on my bros. Chorus Chorus Don't you know that the devil he's in me and God she is too. Don't you know that the devil he's in me and God she is too. My Yin hates my Yang, but what the fuck ya gonna do. My Yin hates my Yang, but what the fuck ya gonna do. I choose a rocky ass path but that's how I like it. I choose a rocky ass path but that's how I like it. Life's a bowl of punch go ahead and spike it. Life's a bowl of punch go ahead and spike it.






Mais tocadas

Ouvir 311 Ouvir