×
Original Corrigir

The Girl Who Cried Wolf

A Garota Que Deu Um Alarme Falso

I'm not leaving I'm not leaving Não estou indo embora Every time you say to me it's over Every time you say to me it's over Toda vez que você me diz que acabou You just wanna start again, it's just lies You just wanna start again, it's just lies Você só quer começar de novo, são apenas mentiras The girl who cries wolf every day The girl who cries wolf every day A garota que dá alarmes falsos todos os dias Ignored by gravity, but in the end, don't ask why Ignored by gravity, but in the end, don't ask why Ignorada pela gravidade, mas no final, não pergunte o porquê You say you wanna, but do you wanna run away? You say you wanna, but do you wanna run away? Você diz que quer, mas você quer fugir? Your great escape, oh yeah Your great escape, oh yeah Sua fuga perfeita, oh sim Where you going? Always running Where you going? Always running Onde você está indo? Sempre correndo Find a way to call it quits again Find a way to call it quits again Encontre uma maneira de ficarmos quites novamente So look at me in the eye So look at me in the eye Então me olhe nos olhos, Is anyone there at all Is anyone there at all Realmente há alguém aí? Is anyone there at all Is anyone there at all Realmente há alguém aí? Cause I'm not dreaming Cause I'm not dreaming Porque eu não estou sonhando So look at me in the eye So look at me in the eye Então me olhe nos olhos, Is anyone there at all Is anyone there at all Realmente há alguém aí? Is anyone there at all Is anyone there at all Realmente há alguém aí? Cause I'm not leaving Cause I'm not leaving Porque eu não estou indo embora (Cause I'm not leaving) (Cause I'm not leaving) (Porque eu não estou indo embora) Does it have to be this tragedy? Does it have to be this tragedy? Precisa ser essa tragédia? This endless lost parade This endless lost parade Este interminável desfile perdido A castle of facade of make believe A castle of facade of make believe Um castelo com fachada de faz de conta The truth is spelled out in your eyes The truth is spelled out in your eyes A verdade é explícita em seus olhos Why don't you just reach out and make it clear to me? Why don't you just reach out and make it clear to me? Por que você não se esforça e deixa isso claro para mim? What are you telling me? What are you telling me? O que você está me dizendo? You say you wanna, but do you wanna run away? You say you wanna, but do you wanna run away? Você diz que quer, mas você quer fugir? Your great escape, oh yeah Your great escape, oh yeah Sua fuga perfeita, oh sim Where you going? Always running Where you going? Always running Onde você vai? Sempre correndo Find a way to call it quits again Find a way to call it quits again De volta para onde isso termina novamente So look at me in the eye So look at me in the eye Então me olhe nos olhos Is anyone there at all Is anyone there at all Realmente há alguém aí? Is anyone there at all Is anyone there at all Realmente há alguém aí? Cause I'm not dreaming Cause I'm not dreaming Porque eu não estou sonhando So look at me in the eye So look at me in the eye Então me olhe nos olhos, Is anyone there at all Is anyone there at all Realmente há alguém aí? Is anyone there at all Is anyone there at all Realmente há alguém aí? Cause I'm not leaving Cause I'm not leaving Porque eu não estou indo embora (Cause I'm not leaving (Cause I'm not leaving (Porque eu não estou indo embora Cause I'm not leaving) Cause I'm not leaving) Porque eu não estou indo embora) Is anyone there at all? Is anyone there at all? Is anyone there at all? Is anyone there at all? Realmente há alguém aí? Realmente há alguém aí? Is anyone there? Is anyone there at all? Is anyone there? Is anyone there at all? Há alguém aí? Realmente há alguém aí? Is anyone there at all? Is anyone there at all? Is anyone there at all? Is anyone there at all? Realmente há alguém aí? Realmente há alguém aí? Is anyone there at all? Cause I'm not dreaming Is anyone there at all? Cause I'm not dreaming Realmente há alguém aí? Porque eu não estou sonhando Is anyone there at all? Is anyone there at all? Is anyone there at all? Is anyone there at all? Realmente há alguém aí? Realmente há alguém aí? Is anyone there? Is anyone there at all? Is anyone there? Is anyone there at all? Há alguém aí? Realmente há alguém aí? Look at me in the eye, is anyone there at all? Look at me in the eye, is anyone there at all? Me olhe nos olhos, realmente há alguém aí? Is anyone there at all? I'm not dreaming Is anyone there at all? I'm not dreaming Realmente há alguém aí? Eu não estou sonhando Look at me in the eye, is anyone there at all? Look at me in the eye, is anyone there at all? Me olhe nos olhos, realmente há alguém aí? Is anyone there at all? Cause I'm not leaving Is anyone there at all? Cause I'm not leaving Realmente há alguém aí? Porque eu não estou indo embora

Composição: Michael Clifford/John Feldmann/Luke Hemmings/Calum Hood/Ashton Irwin





Mais tocadas

Ouvir 5 Seconds Of Summer Ouvir