×
Original Corrigir

Switch

Interruptor

I'm thinking 'bout a Yamaha (ayy) I'm thinking 'bout a Yamaha (ayy) Estou pensando em uma Yamaha (ayy) I'm thinking 'bout a Yamaha I'm thinking 'bout a Yamaha Estou pensando em uma Yamaha To get away from all the cameras To get away from all the cameras Para fugir de todas as câmeras I'm over it, don't wanna fantasize I'm over it, don't wanna fantasize Eu superei isso, não quero fantasiar Fate is 'round the corner, right Fate is 'round the corner, right O destino está na esquina, certo (Fate is 'round the corner right) (Fate is 'round the corner right) (O destino está na esquina à direita) It hit me right between the eyes It hit me right between the eyes Me bateu bem entre os olhos (Hit me right between the eyes) (Hit me right between the eyes) (Bata-me bem entre os olhos) It's funny when they switch and pick a side It's funny when they switch and pick a side É engraçado quando eles mudam e escolhem um lado Ain't nobody gotta go through what I'm going through, no Ain't nobody gotta go through what I'm going through, no Ninguém tem que passar pelo que eu estou passando, não But it seems like they all know what I'm supposed to do so But it seems like they all know what I'm supposed to do so Mas parece que todos sabem o que eu devo fazer Let's switch bodies for a day Let's switch bodies for a day Vamos trocar de corpo por um dia You could me be and I could be you You could me be and I could be you Você poderia ser eu e eu poderia ser você Juggle the pile of shit that's bound to come through Juggle the pile of shit that's bound to come through Faça malabarismos com a pilha de merda que vai entrar You can have it since it's automatic You can have it since it's automatic Você pode tê-lo, já que é automático Now switch (switch) Now switch (switch) Agora mude (interruptor) Tell me how it feels (feels) Tell me how it feels (feels) Me diga como se sente To be somebody else (else) To be somebody else (else) Para ser outra pessoa (mais) Now switch (switch) Now switch (switch) Agora mude (interruptor) It wasn't what you thought it was (was) It wasn't what you thought it was (was) Não foi o que você pensou que era (era) Another story to tell Another story to tell Outra história para contar Well, well Well, well Bem bem Well, well, well, well Well, well, well, well Bem, bem, bem, bem Well, well, well, well Well, well, well, well Bem, bem, bem, bem Well, well Well, well Bem bem Well, well, well Well, well, well Bem, bem, bem Well, well, well, well Well, well, well, well Bem, bem, bem, bem Well, well Well, well Bem bem “So tell me lies, tell me lies, tell me lies “So tell me lies, tell me lies, tell me lies “Então me diga mentiras, me conte mentiras, me conte mentiras You and I ride or die, you and I You and I ride or die, you and I Você e eu cavalgamos ou morremos, você e eu Entertain these other bitches and I will not Entertain these other bitches and I will not Entreter essas outras cadelas e eu não vou Entertain these other niggas, you know that Entertain these other niggas, you know that Entreter esses outros manos, você sabe que If I give you my heart, would you hold that? If I give you my heart, would you hold that? Se eu te der meu coração, você seguraria isso? Would you put it up safe or would you fold that? Would you put it up safe or would you fold that? Você colocaria isso em segurança ou você dobraria isso? If I find out you cheating me, just know that If I find out you cheating me, just know that Se eu descobrir que você está me traindo, saiba que I'ma kill you and that ho, ain't no going back” I'ma kill you and that ho, ain't no going back” Eu vou matar você e isso ai, não vai voltar ” That's what she told me, and how could I blame her? That's what she told me, and how could I blame her? Foi o que ela me disse e como eu poderia culpá-la? A small town girl, now she all famous (switch) A small town girl, now she all famous (switch) Uma garota da cidade pequena, agora ela é famosa (mudar) Maybe it's my fault now, ain't like I've been livin' in the dark nah Maybe it's my fault now, ain't like I've been livin' in the dark nah Talvez seja minha culpa agora, não é como se eu estivesse vivendo no escuro I told you everything from the start I told you everything from the start Eu te disse tudo desde o começo And you the one that had a change of heart And you the one that had a change of heart E você aquele que teve uma mudança de coração Girl, you can have it after all the damage Girl, you can have it after all the damage Garota, você pode tê-lo depois de todo o dano Now switch (switch) Now switch (switch) Agora mude (interruptor) Tell me how it feels (feels) Tell me how it feels (feels) Me diga como se sente To be somebody else (else) To be somebody else (else) Para ser outra pessoa (mais) Now switch (switch) Now switch (switch) Agora mude (interruptor) It wasn't what you thought it was (was) It wasn't what you thought it was (was) Não foi o que você pensou que era (era) Another story to tell Another story to tell Outra história para contar Well, well Well, well Bem bem Well, well, well, well Well, well, well, well Bem, bem, bem, bem Well, well, well, well Well, well, well, well Bem, bem, bem, bem Well, well Well, well Bem bem Well, well, well Well, well, well Bem, bem, bem Well, well, well, well Well, well, well, well Bem, bem, bem, bem Well, well Well, well Bem bem I'm thinking I should speed it up I'm thinking I should speed it up Eu estou pensando que eu deveria acelerar To get away from all the media To get away from all the media Para fugir de toda a mídia I'm human, don't you think I had enough? I'm human, don't you think I had enough? Eu sou humano, você não acha que eu tive o suficiente? My woman claiming that I switched on her My woman claiming that I switched on her Minha mulher alegando que eu liguei ela Only 'cause I hit a switch on her Only 'cause I hit a switch on her Só porque eu apertei um botão nela She wasn't really good at keeping up She wasn't really good at keeping up Ela não era muito boa em acompanhar

Composição: Tyrone Griffin/Joel Little/Ricardo Valentine





Mais tocadas

Ouvir 6LACK Ouvir