×
Original Corrigir

The Isle Of Fire And Ice - Taming Of The Valkyrie

A Ilha do Fogo e Gelo - Taming of the Valkyrie

Gunther: Gunther: Gunther: Sails are set, all men aboard Sails are set, all men aboard Velas estão definidos, todos os homens a bordo Waves are taking us away Waves are taking us away As ondas estão nos levando para longe Cold wind is calling us to the north Cold wind is calling us to the north O vento frio está nos chamando para o norte We're leaving shore We're leaving shore Estamos deixando costa I have heard tales of a queen living there I have heard tales of a queen living there Tenho ouvido contos de uma rainha vivendo lá Beautiful beyond compare Beautiful beyond compare Linda sem comparação To conquer her heart and to make her my wife To conquer her heart and to make her my wife Para conquistar o coração dela e fazê-la minha esposa I'll risk my life I'll risk my life Eu vou arriscar minha vida Far beyond the sea Far beyond the sea Muito além do mar There lives an invincible queen There lives an invincible queen Lá vive uma rainha invencível And we're here to compete And we're here to compete E nós estamos aqui para competir Wed die upon our defeat Wed die upon our defeat Qua morrer na nossa derrota To the isle of fire and ice To the isle of fire and ice Para a ilha de fogo e gelo We're sailing away, oh will we ever return, We're sailing away, oh will we ever return, Estamos navegando afastado, oh será que vamos voltar, Ever see our home again? Ever see our home again? Já viu a nossa casa de novo? Will we freeze or burn? Will we freeze or burn? Será que vamos congelar ou queimar? On the 12th morning land is in sight On the 12th morning land is in sight No terreno 12 de manhã está à vista Castles built upon the cliffs Castles built upon the cliffs Castelos construídos sobre as falésias Turrets and flags at incredible height Turrets and flags at incredible height Torres e bandeiras na altura incrível That's where she lives That's where she lives É onde ela mora So let us go, find the woman you crave So let us go, find the woman you crave Por isso, vamos ir, encontrar a mulher que você deseja You shall win with sifrit's aid You shall win with sifrit's aid Você deve vencer com a ajuda de sifrit No turning back now, you must be brave No turning back now, you must be brave Não pode voltar atrás agora, você deve ser corajoso Or lose your head! Or lose your head! Ou perder a cabeça! High above the sea High above the sea Muito acima do mar There lives the invincible queen There lives the invincible queen Lá vive a rainha invencível And by our deceit And by our deceit E pelo nosso engano We will force her into defeat We will force her into defeat Vamos forçá-la a derrota To the isle of fire and ice To the isle of fire and ice Para a ilha de fogo e gelo We're sailing away, oh will we ever return, We're sailing away, oh will we ever return, Estamos navegando afastado, oh será que vamos voltar, Ever see our home again? Ever see our home again? Já viu a nossa casa de novo? Will we freeze or burn? Will we freeze or burn? Será que vamos congelar ou queimar? ...Long took the passage and great was the will of the ship's company to ...Long took the passage and great was the will of the ship's company to ... Long aproveitou a passagem e grande foi a vontade da empresa do navio para Conquer the valkyrie of the isle. Impressive she was indeed, and her Conquer the valkyrie of the isle. Impressive she was indeed, and her Conquiste o valkyrie da ilha. Impressionante que ela era de fato, e sua Words resounded in the fields of her realm... Words resounded in the fields of her realm... Palavras ressoou nas áreas de seu reino ... Sifrit: Sifrit: Sifrit: My lord and king has come here to court you My lord and king has come here to court you Meu senhor e rei veio aqui para cortejá-la I'm not nearly fit for you, your majesty. I'm not nearly fit for you, your majesty. Eu não estou quase caber para você, sua majestade. Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: Aren't you sifrit? Have you come for me now? Aren't you sifrit? Have you come for me now? Você não está sifrit? Você veio para mim agora? Is it your plan to take me across the sea? Is it your plan to take me across the sea? É o seu plano para me levar para outro lado do mar? Gunther: Gunther: Gunther: Should she win we are in for trouble... Should she win we are in for trouble... Se ela ganhar estamos em apuros ... Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...Now another victory... ...Now another victory... Agora ... mais uma vitória ... Sifrit: Sifrit: Sifrit: You and me, as the perfect double You and me, as the perfect double Você e eu, como o perfeito duplo Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...He won't be a match for me... ...He won't be a match for me... ... Ele não vai ser um jogo para mim ... Sifrit: Sifrit: Sifrit: Out of sight, I'll fight and defeat her Out of sight, I'll fight and defeat her Longe da vista, eu vou lutar e derrotá-la Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...I won't bother with such a whim... ...I won't bother with such a whim... ... Eu não vou incomodar com tal capricho ... Gunther: Gunther: Gunther: By the power that is ours we'll beat her By the power that is ours we'll beat her Pelo poder que é nosso, vamos vencê-la Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...Oh I'll smother him... ...Oh I'll smother him... Ah ... eu vou sufocá-lo ... Gunther: Gunther: Gunther: Oh, beautiful maid you'll soon be mine Oh, beautiful maid you'll soon be mine Oh, bela dama em breve você vai ser meu Gladly I accept your challenge, full of pride Gladly I accept your challenge, full of pride Alegremente Eu aceito seu desafio, cheio de orgulho Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: Don't you underrate my skill! Don't you underrate my skill! Você não subestimar minha habilidade! Gunther: Gunther: Gunther: As our stories intertwine As our stories intertwine Como nossas histórias se entrelaçam You will find your place in my realm, by my side You will find your place in my realm, by my side Você vai encontrar o seu lugar no meu reino, ao meu lado Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: I don't think I ever will! I don't think I ever will! Eu não acho que eu já vou! Gunther: Gunther: Gunther: Your majesty, I'll prove that I'm able Your majesty, I'll prove that I'm able Sua majestade, eu vou provar que eu sou capaz My skill and might are by far not on the wane. My skill and might are by far not on the wane. Minha habilidade e poder são, de longe, não em declínio. Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: Take off your arms, dine here at my table Take off your arms, dine here at my table Tire seus braços, jantar aqui na minha mesa Gather your strength for the competitions' strain. Gather your strength for the competitions' strain. Reúna a sua força para a tensão dos concursos. Gunther: Gunther: Gunther: Get your cloak of invisibility Get your cloak of invisibility Obtenha seu manto de invisibilidade Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...My tunic is just right for me... ...My tunic is just right for me... ... Minha túnica é o ideal para mim ... Gunther: Gunther: Gunther: She will never know that it wasn't me She will never know that it wasn't me Ela nunca vai saber que não fui eu Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...Silk and rich embroidery... ...Silk and rich embroidery... ... De seda e bordado rico ... Hagen: Hagen: Hagen: All she sees is her own reflection All she sees is her own reflection Tudo o que ela vê é o seu próprio reflexo Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...Never been touched by a weapon's blade... ...Never been touched by a weapon's blade... ... Nunca foi tocado pela lâmina de uma arma ... Hagen: Hagen: Hagen: She is so in love with herself! She is so in love with herself! Ela é tão apaixonada por ela mesma! Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...No, my fame won't fade! ...No, my fame won't fade! ... Não, minha fama não vai desaparecer! ...The rivalry begun and sifrit became the shadow of gunther. ...The rivalry begun and sifrit became the shadow of gunther. ... A rivalidade começou e sifrit se tornou a sombra de Gunther. Finally he prevailed, the valkyrie was defeated. Loud were the cheers Finally he prevailed, the valkyrie was defeated. Loud were the cheers Por fim, ele prevaleceu, a Valquíria foi derrotado. Alto foram os aplausos Of victory and great was the joy... Of victory and great was the joy... Da vitória e foi grande a sua alegria ... Hagen: Hagen: Hagen: Brothers, now curb your elation! Brothers, now curb your elation! Irmãos, agora refrear o seu entusiasmo! Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...I just can't believe my ears! ...I just can't believe my ears! ... Eu simplesmente não posso acreditar nos meus ouvidos! Hagen: Hagen: Hagen: It's not time for a celebration! It's not time for a celebration! Não é hora para uma festa! Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...I've succeeded all these years... ...I've succeeded all these years... ... Eu tenho conseguido todos esses anos ... Gunther: Gunther: Gunther: Let us pack, leave this island behind Let us pack, leave this island behind Vamos arrumar, sair desta ilha atrás Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...Men can be so invidious... ...Men can be so invidious... ... Os homens podem ser tão desagradável ... Gunther: Gunther: Gunther: Ere she can change her mind! Ere she can change her mind! Ere ela pode mudar sua mente! Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: ...Hideous, what he did! ...Hideous, what he did! Hideous ..., o que ele fez! Gunther: Gunther: Gunther: Oh, beautiful maid, now you are mine Oh, beautiful maid, now you are mine Oh, bela dama, agora você é meu Gladly I accept your challenge, full of pride Gladly I accept your challenge, full of pride Alegremente Eu aceito seu desafio, cheio de orgulho Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: Don't you underrate my skill! Don't you underrate my skill! Você não subestimar minha habilidade! Gunther: Gunther: Gunther: As our stories intertwine As our stories intertwine Como nossas histórias se entrelaçam You will find your place in my realm, by my side You will find your place in my realm, by my side Você vai encontrar o seu lugar no meu reino, ao meu lado Brunhilt: Brunhilt: Brunhilt: I don't think I ever will...I won't just give up! I don't think I ever will...I won't just give up! Eu não acho que nunca vou ... eu não vou desistir!






Mais tocadas

Ouvir 7 Seals Ouvir