×
Original Corrigir

The Plot To Bomb The Panhandle

O Complô Para Bombardear Panhandle

I've learned to let go I've learned to let go Eu aprendi a deixar pra trás Come on Come on Vamos lá Here's a middle finger Here's a middle finger Aqui está um dedo do meio Coming straight from oca-l-a Coming straight from oca-l-a Vindo diretamente de OCA-L.A. I appreciate your judgement I appreciate your judgement Eu aprecio seu julgamento it's proved that I can't trust a word you say it's proved that I can't trust a word you say Isso prova que eu não posso confiar em uma palavra que você diz those must be some pair of binoculars those must be some pair of binoculars Este deve ser algum par de binóculos that you see every move I make that you see every move I make Que você ve cada movimento que eu faço so I'll never be a liar so I'll never be a liar Então eu nunca serei um mentiroso but you'll always be two-faced but you'll always be two-faced Mas você sempre será duas-caras You'll get what's coming to you You'll get what's coming to you Você saberá o que está vindo pra você You're blinded by your instincts You're blinded by your instincts Você está cega por seus instintos I'm not your fucking game I'm not your fucking game Eu não sou a porra do seu jogo I'm not so easily beat I'm not so easily beat Eu não sou tão fácil de abater I'm looking down at this mess that you've made I'm looking down at this mess that you've made Estou dando uma olhada nessa bagunça que você fez and I can't believe that I stayed and I can't believe that I stayed E eu não posso acreditar que eu fiquei So unhappy for so long So unhappy for so long Tão infeliz por tanto tempo Where did I go wrong? Where did I go wrong? O que eu fiz de errado? I've got to get out of this I've got to get out of this Tenho que sair disso my hand is on the handle my hand is on the handle Minha mão está sobre a alça We're leaving everything behind We're leaving everything behind Estamos deixando tudo para trás Goodbye for a lifetime Goodbye for a lifetime Adeus para uma vida I'll rip that scandalous bitch in two I'll rip that scandalous bitch in two Vou rasgar essa vadia escandalosa em duas We'll bring the noise We'll bring the noise Nós vamos trazer o barulho Try to pretend that I never even knew your name Try to pretend that I never even knew your name Tentar fingir que eu ao menos nunca soube o seu nome 'cause everything you are disgusts me 'cause everything you are disgusts me Porque tudo que você faz é me dar desgosto (Too bad I can't turn back time) (Too bad I can't turn back time) (É uma pena que eu não posso voltar atrás no tempo) So I wouldn't be here So I wouldn't be here Então eu não estaria aqui what I'd give for you to disappear what I'd give for you to disappear O que eu poderia te dar pra você desaparecer so tell me girly how's your edge? so tell me girly how's your edge? Então me diga garota, qual seu limite? You've got nothing better to do You've got nothing better to do Você não tem nada melhor para fazer I know why you can't see straight I know why you can't see straight Eu sei porque você não consegue ver direito I thought you were better than this I thought you were better than this Eu pensei que você fosse melhor do que isso but you're just like everyone else but you're just like everyone else Mas você é como todos os outros I'm looking down at this mess that you've made I'm looking down at this mess that you've made Estou dando uma olhada nessa bagunça que você fez and I can't believe that I stayed and I can't believe that I stayed E eu não posso acreditar que eu fiquei So unhappy for so long So unhappy for so long Tão infeliz por tanto tempo Where did I go wrong? Where did I go wrong? O que eu fiz de errado? I've got to get out of this I've got to get out of this Tenho que sair disso my hand is on the handle my hand is on the handle Minha mão está sobre a alça We're leaving everything behind We're leaving everything behind Estamos deixando tudo para trás Goodbye for a lifetime Goodbye for a lifetime Adeus para uma vida I'll make my stand I'll make my stand Eu vou fazer meu suporte right here with my friends right here with my friends Bem aqui, com meus amigos I'll make my stand I'll make my stand Eu vou fazer meu suporte right here with my friends right here with my friends Bem aqui, com meus amigos I'll make my stand I'll make my stand Eu vou fazer meu suporte right here with my friends right here with my friends Bem aqui, com meus amigos I'll make my stand I'll make my stand Eu vou fazer meu suporte right here with my friends right here with my friends Bem aqui, com meus amigos I'll make my stand I'll make my stand Eu vou fazer meu suporte right here with my friends right here with my friends Bem aqui, com meus amigos Get low Get low Calma ai Now I know who my friends are Now I know who my friends are Agora eu sei quem são meus amigos I'm never coming home I'm never coming home Eu nunca estou indo para casa.






Mais tocadas

Ouvir A Day To Remember Ouvir