×
Original Corrigir

Turn Off the Radio

Desligar o Rádio

T-T-T-Turn off the radio T-T-T-Turn off the radio D-d-d-desligue o rádio There's something missing There's something missing Há algo faltando There's an anger living half the world away There's an anger living half the world away Há uma raiva vivendo na metade do mundo I hope you listen for a person with perspective I hope you listen for a person with perspective Eu espero que você ouça de uma pessoa com perspectiva That isn't always the same That isn't always the same Isso nem sempre é o mesmo No need to water it down right now No need to water it down right now Não há necessidade de diluir isso agora You play the victim, but it's all a charade You play the victim, but it's all a charade Você se faz de vítima, mas é tudo uma charada Times they, they are a changin' Times they, they are a changin' Momentos que eles, eles estão mudando Get your things in order, or get out the way Get your things in order, or get out the way Coloque suas coisas em ordem, ou saia do caminho And it goes on and on and on And it goes on and on and on E continua e continua e continua Turn off the radio till they've got something real to say Turn off the radio till they've got something real to say Desligue o rádio até que tenham algo de bom para dizer Turn off the radio to clear my mind and let me think Turn off the radio to clear my mind and let me think Desligue o rádio para limpar minha mente e me deixe pensar I need an answer, I've got the questions I need an answer, I've got the questions Preciso de uma resposta, eu tenho as perguntas Can't anyone out there just relate? Can't anyone out there just relate? Alguém aí fora não consegue se identificar? Turn off the radio, turn off the radio Turn off the radio, turn off the radio Desligue o rádio, desligue o rádio There's a division in our culture that we live with every day There's a division in our culture that we live with every day Há uma divisão em nossa cultura que vivemos a cada dia We're just people eating people We're just people eating people Somos apenas pessoas comendo pessoas Such a sick sad world we live in today Such a sick sad world we live in today Num mundo triste e doente em que vivemos hoje All I know's I wanna be everything expected of me All I know's I wanna be everything expected of me Tudo o que sei é que eu quero ser tudo o que esperavam de mim So everyone we can agree So everyone we can agree Então todos nós podemos concordar Somebody out there understands me Somebody out there understands me Alguém aí fora me entende And it goes on and on and on And it goes on and on and on E continua e continua e continua Turn off the radio till they've got something real to say Turn off the radio till they've got something real to say Desligue o rádio até que tenham algo de bom para dizer Turn off the radio to clear my mind and let me think Turn off the radio to clear my mind and let me think Desligue o rádio para limpar minha mente e me deixe pensar I need an answer, I've got the questions I need an answer, I've got the questions Preciso de uma resposta, eu tenho as perguntas Can't anyone out there just relate? Can't anyone out there just relate? Alguém aí fora não consegue se identificar? Turn off the radio, turn off the radio Turn off the radio, turn off the radio Desligue o rádio, desligue o rádio Someone out there if you're listening Someone out there if you're listening Alguém aí fora, se você está ouvindo We're the victims of our indifference We're the victims of our indifference Nós somos as vítimas da nossa indiferença Tell us more without controlling Tell us more without controlling Conte-nos mais, sem controlar What we think with what you're showing What we think with what you're showing O que nós pensamos com o que você está mostrando Turn off the radio till they've got something real to say Turn off the radio till they've got something real to say Desligue o rádio até que tenham algo de bom para dizer Turn off the radio to clear my mind and let me think Turn off the radio to clear my mind and let me think Desligue o rádio para limpar minha mente e me deixe pensar I need an answer, I've got the questions I need an answer, I've got the questions Preciso de uma resposta, eu tenho as perguntas Can't anyone out there just relate? Can't anyone out there just relate? Alguém aí fora não consegue se identificar? Turn off the radio, turn off the radio Turn off the radio, turn off the radio Desligue o rádio, desligue o rádio






Mais tocadas

Ouvir A Day To Remember Ouvir