×
Original Corrigir

Without You (there'd Be No Me)

Sem você não haveria eu

I've been around on this journey I've been around on this journey Eu estive nesta viagem, And I'm learning, as the world keeps turning And I'm learning, as the world keeps turning e estou aprendendo, enquanto o mundo continua mudando. You've got to face the fight You've got to face the fight Você deu a cara para bater, Just to live the dream (just to live the dream) Just to live the dream (just to live the dream) apenas para viver um sonho.(apenas para viver o sonho ) Who could have believed that Who could have believed that Quem poderia ter acreditado What I've achieved What I've achieved que teria conseguido? Touring the globe and all those fond memories (what?) Touring the globe and all those fond memories (what?) Quem teria adivinhado Who would have guessed it would be like that Who would have guessed it would be like that que seria assim? (Come on) (Come on) (Vamos) But through it all But through it all Mas para passar por isso tudo, Who's been there for me Who's been there for me quem esteve lá por mim, To care with me To care with me para se importar comigo, Even shed a tear for me Even shed a tear for me até secar uma lágrima por mim? You're the one who's kept it real You're the one who's kept it real Você é a única que se manteve real, So in return this is how I feel So in return this is how I feel então, em retorno, é assim que eu me sinto: (Come on) (Come on) (Vamos) Lookin back at where I came from? Lookin back at where I came from? Você se importa de onde venho? And I had to tell you in this song And I had to tell you in this song Eu tinha de te dizer nessa canção. Without you Without you Sem você, Where would I be? Where would I be? onde eu estaria? (Come on, hear me out now) (Come on, hear me out now) (Venha, me atinja agora) No matter where this road may lead me No matter where this road may lead me Não importa onde a estrada pode me levar... Hometown boy or a face on TV Hometown boy or a face on TV À cidade natal de um garoto ou a um rosto na TV. It's plain to see that without you It's plain to see that without you É claro de ver que sem você não haveria eu. There'd be no me There'd be no me Eu não existiria (Be no me, come on) (Be no me, come on) (Vamos todos) It's a dream that I've come so far It's a dream that I've come so far É um sonho que veio de longe... The ups and downs were there The ups and downs were there As subidas e descidas estão lá, But I've worked so hard But I've worked so hard mas eu trabalhei duro. Many people don't know the life i live Many people don't know the life i live Muitas pessoas não sabem a vida que eu vivo. Always on the road, always planning a show Always on the road, always planning a show Sempre na estrada, sempre planejando o show, Getting down to buisness in the studio Getting down to buisness in the studio indo para o trabalho no estúdio. I can face the day cuz the love you give I can face the day cuz the love you give Eu consigo enfrentar o dia porque o amor que você dá Through it all when the day is done and Through it all when the day is done and atravessa isso tudo quando o dia está a feito, The night has begun, you're still my number one The night has begun, you're still my number one a noite iniciada, você ainda é minha nº 1. You're the one who's kept it real You're the one who's kept it real Você é a única que se manteve real, So in return this is how I feel So in return this is how I feel então, em retorno, é assim que eu me sinto: (Come on) (Come on) (Vamos) Lookin back where I came from? Lookin back where I came from? Você se importa de onde venho? And I had to tell you in this song And I had to tell you in this song Eu tinha de te dizer nessa canção. Without you Without you Sem você, Where would I be? Where would I be? onde eu estaria? (Come on, hear me out now) (Come on, hear me out now) (Venha, me atinja agora) No matter where this road may lead me No matter where this road may lead me Não importa onde a estrada pode me levar... Hometown boy or a face on TV Hometown boy or a face on TV À cidade natal de um garoto ou a um rosto na TV. It's plain to see that without you It's plain to see that without you É claro de ver que sem você não haveria eu. There'd be no me There'd be no me Eu não existiria (No me, come on) (No me, come on) (Não eu, vamos) One shout to my family, because One shout to my family, because Um viva para a minha família, porque when things get hard, they understand me when things get hard, they understand me quando as coisas estiveram difíceis vocês me entenderam. Two shouts to my boys at home Two shouts to my boys at home Dois vivas para meus irmãos em casa, Even though i'm not there, you know you're not alone Even though i'm not there, you know you're not alone embora eu não esteja aí, vocês sabem que não estão sozinhos. Three shouts to my label because without them Three shouts to my label because without them Três vivas para meu rótulo, pois sem ele I would not be able, to make the fourth shout out I would not be able, to make the fourth shout out eu não estaria apto a fazer o meu 4º viva às pessoas em To the ones I think about, the masterpiece to the To the ones I think about, the masterpiece to the que penso, obra-prima de masterplan, that's you the fans masterplan, that's you the fans um plano maior, são vocês, os fãs. Looking back where I came from? Looking back where I came from? Você se importa de onde venho? And I had to tell you in this song And I had to tell you in this song Eu tinha de te dizer nessa canção. Without you Without you Sem você, Where would I be? Where would I be? onde eu estaria? (Come on, hear me out now) (Come on, hear me out now) (Venha, me atinja agora) No matter where this road may lead me (this road may lead me) No matter where this road may lead me (this road may lead me) Não importa onde a estrada pode me levar...(a estrada pode me levar) Hometown boy or a face on TV Hometown boy or a face on TV À cidade natal de um garoto ou a um rosto na TV. It's plain to see that without you It's plain to see that without you É claro de ver que sem você There'd be no me There'd be no me não haveria eu. Looking back from where I came from (looking back from where I cam from) Looking back from where I came from (looking back from where I cam from) Você se importa de onde venho (Você se importa de onde venho) And I had to tell you in this song And I had to tell you in this song Eu tinha de te dizer nessa canção. Without you Without you Sem você, Where would I be? (where would I be today?) Where would I be? (where would I be today?) onde eu estaria? (Venha, me atinja agora) No matter where this road may lead me No matter where this road may lead me Não importa onde a estrada pode me levar... Hometown boy or a face on TV Hometown boy or a face on TV À cidade natal de um garoto ou a um rosto na TV. It's plain to see that without you (plain to see) It's plain to see that without you (plain to see) É claro de ver que sem você não haveria eu.

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Aaron Carter Ouvir