I messed it up, alright, and there's no doubt about it I messed it up, alright, and there's no doubt about it Eu estraguei tudo, certo, e não há dúvida sobre isso I had to pick this fight 'cause I'd go mad without it I had to pick this fight 'cause I'd go mad without it Eu tive que escolher essa luta porque eu ficaria louco sem ela Bending like a willow when a storm is brewing Bending like a willow when a storm is brewing Curvando-se como um salgueiro quando uma tempestade está se formando Oh, yeah, that's you, but, hey, I take the rap Oh, yeah, that's you, but, hey, I take the rap oh, sim, é você, mas, ei, eu levo a culpa This one's my mishap, and there's no doubt about it This one's my mishap, and there's no doubt about it Este é meu acidente, e não há dúvida sobre isso He tells me that he won't take the bait He tells me that he won't take the bait Ele me diz que não vai morder a isca That I have a tendency to exaggerate That I have a tendency to exaggerate Que tenho tendência a exagerar And maybe he's right, but that is beside the point And maybe he's right, but that is beside the point E talvez ele esteja certo, mas isso não vem ao caso Well, then why do I let it upset me? Well, then why do I let it upset me? Bem, então por que eu deixo isso me aborrecer? Yes, and why am I biting my nails? Yes, and why am I biting my nails? Sim, e por que estou roendo minhas unhas? I made a mess this time, and th?re's no doubt about it I made a mess this time, and th?re's no doubt about it Eu fiz uma bagunça desta vez, e não há dúvida sobre isso Hands down, the fault is mine, and I'm pr?pared to shout it Hands down, the fault is mine, and I'm pr?pared to shout it Mãos para baixo, a culpa é minha, e estou preparado para gritar Out across the rooftops if it makes you happy Out across the rooftops if it makes you happy Pelos telhados se isso te faz feliz Oh, yes, I could, so hey, I take the blame Oh, yes, I could, so hey, I take the blame Oh, sim, eu poderia, então ei, eu assumo a culpa This one's got my name, and there's no doubt about it This one's got my name, and there's no doubt about it Este tem meu nome, e não há dúvidas sobre isso He says with forbearance in his eyes He says with forbearance in his eyes Ele diz com paciência em seus olhos Most couples we know are able to compromise Most couples we know are able to compromise A maioria dos casais que conhecemos são capazes de se comprometer He's too good for me, that's one thing I know for sure He's too good for me, that's one thing I know for sure Ele é muito bom para mim, isso é uma coisa que eu sei com certeza If that's true, why do I let it upset me? If that's true, why do I let it upset me? Se isso for verdade, por que deixo que isso me aborreça? There I go, stomping my feet like a child There I go, stomping my feet like a child Lá vou eu, batendo os pés como uma criança But he is a good man, he tries to understand why I freak out But he is a good man, he tries to understand why I freak out Mas ele é um bom homem, ele tenta entender porque eu surto He worries, and I know, it's an honest reaction He worries, and I know, it's an honest reaction Ele se preocupa, e eu sei, é uma reação honesta I messed it up, alright, and there's no doubt about it I messed it up, alright, and there's no doubt about it Eu estraguei tudo, certo, e não há dúvida sobre isso I had to pick this fight, I'd have gone mad without it I had to pick this fight, I'd have gone mad without it Eu tive que escolher essa luta, teria enlouquecido sem isso Hissing like a wild cat when I should be purring Hissing like a wild cat when I should be purring Sibilando como um gato selvagem quando deveria estar ronronando But you know me, this isn't where it ends But you know me, this isn't where it ends Mas você me conhece, não é aqui que termina I could make amends, and there's no doubt about it I could make amends, and there's no doubt about it Eu poderia fazer as pazes, e não há dúvida sobre isso (This isn't where it ends) No doubt about it (This isn't where it ends) No doubt about it (Isso não é onde termina) Sem dúvida sobre isso (This isn't where it ends) No doubt about it (This isn't where it ends) No doubt about it (Isso não é onde termina) Sem dúvida sobre isso (This isn't where it ends) (This isn't where it ends) (Não é onde termina)