×
Original Corrigir

Let's Whisper

Deixe as coisas

Let's whisper things into your ear,making sure to discard what you hear. Let's whisper things into your ear,making sure to discard what you hear. Deixe as coisas de sussurrar em seu ouvido, certificando-se de desfazer o que você ouve. What you know is safe... What you know is safe... O que você sabe que está seguro ... but she seems to have played this game. but she seems to have played this game. mas ela parece ter jogado este jogo. Stay on the base... Stay on the base... Mantenha-se na base ... you'll see it's not worth you taking the blame. you'll see it's not worth you taking the blame. você verá que não vale a pena você tomar a culpa. She looks so pretty that it's such a pity She looks so pretty that it's such a pity Ela parece tão linda que é uma pena She won't be needing Help for this beating. She won't be needing Help for this beating. Ela não vai precisar de ajuda para esta batendo. This city... This city... Esta cidade ... it's weeping... it's weeping... é chorar ... Things are not what they seem... Things are not what they seem... As coisas não são o que parecem ... What is you're... What is you're... O que é que você está ... Warm blanket... Warm blanket... cobertor quente ... To me it's every thing all under... To me it's every thing all under... Para mim é tudo ... tudo sob Sleep safely... Sleep safely... Durma com segurança ... The safest kind of dream's now knowing... The safest kind of dream's now knowing... O tipo mais seguro de sonho agora saber ... it's over... it's over... it's over ... One day you'll hear me sing. One day you'll hear me sing. Um dia você vai me ouvir cantar. Can i give you,all that I hold dear? Can i give you,all that I hold dear? Posso te dar, tudo o que me é cara? Till this moment it's been a long hard year. Till this moment it's been a long hard year. Até este momento tem sido um ano longo e difícil. Day in day out I watched my chance go by. Day in day out I watched my chance go by. Dia a dia em que eu prestei atenção a minha chance passar. Now opportunity is right by my side. Now opportunity is right by my side. Agora oportunidade está ao meu lado. Finally all of this makes sense to me. Finally all of this makes sense to me. Finalmente, tudo isto faz sentido para mim. I gotta be the kind of man who lets you be. I gotta be the kind of man who lets you be. Eu tenho que ser o tipo de homem que lhe permite ser. Finally all of this makes sense to me. Finally all of this makes sense to me. Finalmente, tudo isto faz sentido para mim. I gotta be the kind of man who lets you be. I gotta be the kind of man who lets you be. Eu tenho que ser o tipo de homem que lhe permite ser. And have to see you running free,with parts of me,gracefully,leaving it so easily. And have to see you running free,with parts of me,gracefully,leaving it so easily. E tem que ver você correndo livre, com partes de mim, graciosamente, deixando-o tão facilmente. Have you ever ran this race... Have you ever ran this race... Alguma vez você já correu nesta corrida ... it all leads to disaster. it all leads to disaster. tudo isso leva ao desastre. I'll be the one who's standing straight. I'll be the one who's standing straight. Eu serei o único que está de pé direito. I promise I'll be faster. I promise I'll be faster. Prometo que vou ser mais rápido. Three things she said to me...don't play with my heart,don't be cruel to me,be honest from the start. Three things she said to me...don't play with my heart,don't be cruel to me,be honest from the start. Três coisas que ela disse para mim ... não brinque com meu coração, não ser cruel para mim, ser honesto desde o início. Don't mean a word of it,put me on the shelf. Don't mean a word of it,put me on the shelf. Não quer dizer uma palavra dele, me colocou na prateleira. You have nothing to give you only love yourself. You have nothing to give you only love yourself. Você não tem nada para lhe dar apenas o amor a si mesmo. Finally all this makes sense to me. Finally all this makes sense to me. Finalmente, tudo isto faz sentido para mim. I gotta be the kind of man who lets you be. I gotta be the kind of man who lets you be. Eu tenho que ser o tipo de homem que lhe permite ser. Finally all of this makes sense to me. Finally all of this makes sense to me. Finalmente, tudo isto faz sentido para mim. I gotta be the kind of guy who lets you be. I gotta be the kind of guy who lets you be. Eu tenho que ser o tipo de cara que lhe permite ser. And have to see you running free,with parts of me,gracefully,leaving it so easily.Let's whisper...silently...Let's whisper... And have to see you running free,with parts of me,gracefully,leaving it so easily.Let's whisper...silently...Let's whisper... E tem que ver você correndo livre, com partes de mim, graciosamente, deixando assim o sussurro easily.Let 's ... em silêncio ... Vamos sussurrar ... Only for me. Only for me. Só para mim.

Composição: Across Five Aprils





Mais tocadas

Ouvir Across Five Aprils Ouvir