Things that I see, when weeping so free Things that I see, when weeping so free Coisas que vejo, chorando assim livremente Peeking with just one eye, I see when you cry Peeking with just one eye, I see when you cry Espiando com apenas um olho, eu vejo quando você chora Snapshots from your bedroom, pleasing them all Snapshots from your bedroom, pleasing them all Fotografias instantaneas do seu quarto, satisfazendo eles todos No, you're not alone No, you're not alone Não, você não está sozinha Trapped since I came, you're all in a frame Trapped since I came, you're all in a frame Presa desde que eu vim, você está sempre em uma moldura Feeding me with your time, this must be a crime Feeding me with your time, this must be a crime Alimentando-me com seu tempo, esse deve ser o crime Seeking in the stairways, fear to be seen Seeking in the stairways, fear to be seen Procurando nas escadarias, medo de ser vista No, you're not alone No, you're not alone Não, você não está sozinha “This isn't a dream, stay as a team “This isn't a dream, stay as a team "Isso não é um sonho, permaneça atrelada Not an illusion, pictures of you too” Not an illusion, pictures of you too” Não uma ilusão, retrados de você tampouco" Time for a break, it's too much to take Time for a break, it's too much to take É tempo de dar uma parada, isso é muito pra segurar Strobing bright in this pile put all in a file Strobing bright in this pile put all in a file Brilho Estroboscopico nessa pilha põe tudo em um arquivo Will someone reveal me please, I am drained Will someone reveal me please, I am drained Alguém ira me revelar por favor? estou esvaziado Oh, I'm so alone Oh, I'm so alone Oh, estou tão sozinho “This isn't a dream, stay as a team “This isn't a dream, stay as a team "Isso não é um sonho, permaneça atrelada Not an illusion, pictures of you too” Not an illusion, pictures of you too” Não uma ilusão, retrados de você tampouco"