×
Original Corrigir

All Of Me

Tudo de mim

Never will the Sun set on the day I get it right Never will the Sun set on the day I get it right Nunca o sol se porá no dia em que eu acertar And I might die on the day I take my own advice (oh) And I might die on the day I take my own advice (oh) E posso morrer no dia em que seguir meu próprio conselho (oh) From the way I pull my hair From the way I pull my hair Da maneira como puxo meu cabelo To the blank and empty stare To the blank and empty stare Para o olhar vazio e vazio And the way I could not care any less anymore And the way I could not care any less anymore E a maneira como eu não poderia me importar menos I'm wondering why? I'm wondering why? Estou me perguntando por quê? You got my best, you got my worst, you got my in-betweens You got my best, you got my worst, you got my in-betweens Você tem o meu melhor, você tem o meu pior, você tem os meus intermediários (You got my in-betweens) (You got my in-betweens) (Você tem meus intermediários) There's nothing left, I gave you everything There's nothing left, I gave you everything Não sobrou nada, eu te dei tudo And all of me And all of me E tudo de mim (And all of me) (And all of me) (E tudo de mim) Never will the Moon rest on the night I close my eyes Never will the Moon rest on the night I close my eyes Nunca a lua descansará na noite eu fecho meus olhos A cluttered mind, you know it keep me up ev?ry night A cluttered mind, you know it keep me up ev?ry night Uma mente desordenada, você sabe que me mantém acordado todas as noites From the way I toss and turn, to the way I'll nev?r learn From the way I toss and turn, to the way I'll nev?r learn Desde a maneira como eu atiro e viro, até a maneira que nunca vou aprender And the way I could not care any less anymore And the way I could not care any less anymore E a maneira como eu não poderia me importar menos I'm wondering why? I'm wondering why? Estou me perguntando por quê? You got my best, you got my worst, you got my in-betweens You got my best, you got my worst, you got my in-betweens Você tem o meu melhor, você tem o meu pior, você tem os meus intermediários (You got my in-betweens) (You got my in-betweens) (Você tem meus intermediários) There's nothing left, I gave you everything There's nothing left, I gave you everything Não sobrou nada, eu te dei tudo And all of me And all of me E tudo de mim You got my best, my worst, my in-betweens You got my best, my worst, my in-betweens Você tem meu melhor, meu pior, meus intermediários (You got my in-betweens) (You got my in-betweens) (Você tem meus intermediários) There's nothing left, I gave you everything There's nothing left, I gave you everything Não sobrou nada, eu te dei tudo And all of me And all of me E tudo de mim






Mais tocadas

Ouvir Ada Ouvir