I'll peel back the skin from my head I'll peel back the skin from my head Eu arrancarei a pele de minha cabeça Let the sun melt you from my memory Let the sun melt you from my memory Deixarei o sol derreter você de minhas lembranças I'll drink myself to sleep and escape I'll drink myself to sleep and escape Beberei até dormir para escapar The nightmares of being awake. The nightmares of being awake. Do pesadelo que é estar acordado I'll set the air afire. I'll set the air afire. Colocarei fogo no ar. You never even tried to tell me You never even tried to tell me Você nem nunca tentou me dizer What went wrong, what went wrong. What went wrong, what went wrong. O que deu errado, o que deu errado In this train wreck that we built together In this train wreck that we built together Nessa bagunça que construímos juntos What went wrong, what went wrong. What went wrong, what went wrong. O que deu errado, o que deu errado Under shaking skin, underneath it all. Under shaking skin, underneath it all. Embaixo da pele que treme, Embaixo de tudo. Kill me from within. Kill me, kill me. Kill me from within. Kill me, kill me. Mate-me por dentro. Mate-me, mate-me. You said always. You said always. Você disse: "para sempre". Say you will, pretend to care. Say you will, pretend to care. Diga que você irá fingir que liga. Say you will be there Say you will be there Diga que estará lá Always. Always. Sempre. Say you will, pretend to care. Say you will, pretend to care. Diga que você irá fingir que liga. Say you will be there Say you will be there Diga que estará lá Always. Always. Sempre. Steal my breath, taint the air. Steal my breath, taint the air. Roube meu fôlego, contamine o ar. Every bone in my body's been broken Every bone in my body's been broken Todos ossos em meu corpo foram quebrados And my life is a jaw wired shut, And my life is a jaw wired shut, E minha vida é uma boca calada, My voice is my curse and my shelter from the pain My voice is my curse and my shelter from the pain Minha voz é minha maldição e meu abrigo da dor And I'm breathing carbon just to fall And I'm breathing carbon just to fall E estou respirando gás carbônico apenas para dormir esta noite Asleep at night. Asleep at night. Asleep at night. Asleep at night. dormir esta noite, dormir esta noite In this train wreck that we built together In this train wreck that we built together Nessa bagunça que construímos juntos Nothing's right, nothing's right. Nothing's right, nothing's right. Nada está certo, nada está certo I'm teething. I'm teething. Estou aprendendo I'm cutting gums for the first time. I'm cutting gums for the first time. Meus dentes ainda estão nascendo Under shaking skin, underneath it all. Under shaking skin, underneath it all. Embaixo da pele que treme, Embaixo de tudo. Kill me from within. Kill me, kill me. Kill me from within. Kill me, kill me. Mate-me por dentro. Mate-me, mate-me. You said always. You said always. Você disse: "para sempre". Say you will, pretend to care. Say you will, pretend to care. Diga que você irá fingir que liga. Say you will be there Say you will be there Diga que estará lá Always. Always. Sempre. Say you will, pretend to care. Say you will, pretend to care. Diga que você irá fingir que liga. Say you will be there Say you will be there Diga que estará lá You said always. You said always. Você disse: "para sempre" You're stabbing my heart. You're stabbing my heart. Você está apunhalando meu coração Broken hearts, broken doors. Broken hearts, broken doors. Corações partidos, portas quebradas. Dying on a hotel floor. Dying on a hotel floor. Morrendo no chão de um hotel. Because of a small black box you couldn't receive. Because of a small black box you couldn't receive. Por causa de uma pequena caixinha preta que você não pôde aceitar. I'll drive you home tomorrow in silence. My sister will return it. I'll drive you home tomorrow in silence. My sister will return it. Vou levar você para casa, amanhã, em silêncio. Minha irmã devolverá. This is the end of the summer, and the beginnings of the fall. This is the end of the summer, and the beginnings of the fall. É o fim do verão, e o começo do outono. You'll leave me two months later. In an airport goodbye. You'll leave me two months later. In an airport goodbye. Você me deixará dois meses depois, com um adeus no aeroporto. And as the weeks go on the letters and the phone calls decrease. And as the weeks go on the letters and the phone calls decrease. E enquanto as semanas passarem as cartas e as ligações diminuirão Ah, to fade from memory. Ah, to fade from memory. Ah, para evaporar da memória So keep the punches coming: So keep the punches coming: Então, mantenha os socos atingindo: left,right,right,left,left. left,right,right,left,left. esquerda, direita, direita, esquerda, esquerda Kick the throat you used to kiss. Kick the throat you used to kiss. Chute a garganta que você costumava beijar. Push face into concrete. Push face into concrete. Bata meu rosto no concreto. A smile, a giant fist. A smile, a giant fist. Um sorriso, Um punho enorme. The bloody face of bliss. The bloody face of bliss. O rosto sangrento de júbilo. And as I gasp for my last breath, And as I gasp for my last breath, E enquanto me engasgo no meu último suspiro, I crawl back into your perfect poison arms. I crawl back into your perfect poison arms. Eu rastejo até seus perfeitos e venenosos braços.