×
Original Corrigir

All These Years

Depois De Todos Estes Anos

One got addicted and the other ran away One got addicted and the other ran away Um viciou e os outros fugiram Some settle down a familiar place Some settle down a familiar place Alguns estabeleceram-se num lugar familiar One lets go the wheel while the other one steers One lets go the wheel while the other one steers Um deixa ir para o volante e o outro dirige. One got the money that the other put away One got the money that the other put away Um tem o dinheiro que colocou o outro afastado Some hung around and the others couldn't stay Some hung around and the others couldn't stay Alguns abraçados em volta e os outros não podiam ficar A few just follow their dreams while the others stood clear A few just follow their dreams while the others stood clear Alguns apenas seguiam os seus sonhos enquanto os outros ficaram claros After all these years After all these years Depois de todos estes anos After all these years After all these years Depois de todos estes anos One found religion and the other lost faith One found religion and the other lost faith Um encontrou religião e os outros perderam a fé One sold something that he never could replace One sold something that he never could replace Um vendido a algo que nunca poderia substituir Both looked back to see if the coast was clear Both looked back to see if the coast was clear Ambos olharam pra trás para ver se a costa estava limpa One hits the bottle till his problems go away One hits the bottle till his problems go away Um bate na garrafa até que os seus problemas vão embora The other never made it home from school that day The other never made it home from school that day Os outros nunca mais foram a casa desde aquele dia na escola Sometimes I wish I could just disappear Sometimes I wish I could just disappear Ás vezes eu queria poder simplesmente desaparecer After all these years After all these years Depois de todos estes anos After all these years After all these years Depois de todos estes anos It feels like some days that the sun never shines It feels like some days that the sun never shines É como se o sol nunca tivesse brilhado I can't decipher all these riddles and rhymes I can't decipher all these riddles and rhymes E não consigo decifra todos estes enigmas e rimas They're going down in flames They're going down in flames Eles estão indo para as chamas They're burning alive They're burning alive Estão sendo queimados vivos And I just can't take this anymore And I just can't take this anymore E eu não aguento mais One look back at the past and I'm finally here One look back at the past and I'm finally here Uma olhada para o passado eu estou finalmente aqui After all these years After all these years Depois de todos estes anos One got addicted and the other ran away One got addicted and the other ran away Um viciou e os outros fugiram Some hung around and the others couldn't stay Some hung around and the others couldn't stay Alguns pendurados em volta e os outros não podiam ficar After all these years After all these years Depois de todos estes anos One lets go the wheel while the other one steers One lets go the wheel while the other one steers Um soltou a roda e um outro novilho After all these years After all these years Depois de todos estes anos One found religion and the other lost faith One found religion and the other lost faith Um encontrou religião e os outros perderam a fé One sold something that he never could replace One sold something that he never could replace Um vendido a algo que nunca poderia substituir (After all these years) (After all these years) (Depois de todos estes anos) Both looked back to see if the coast was clear Both looked back to see if the coast was clear Ambos olharam pra trás para ver se a costa estava limpa

Composição: Adema





Mais tocadas

Ouvir Adema Ouvir