×
Original Corrigir

Open Til Midnight

Aberto até a meia-noite

She needed shelter from the rain She needed shelter from the rain Ela precisava de um abrigo da chuva She saw it on the sign She saw it on the sign Ela viu tudo em um sinal It said 'We're open till midnight' It said 'We're open till midnight' Ela disse '' estamos abertos até a meia-noite'' I'm sorry by the way I'm sorry by the way Me desculpe a propósito I came here just the other day I came here just the other day Eu vim aqui no outro dia And you look so familiar And you look so familiar E voê me pareceu tão familiar And maybe you and I And maybe you and I E talvez eu e você Can have a drink and start the night Can have a drink and start the night Poderiamos tomar uma bebida e começar a noite With a friendly conversation (you know) With a friendly conversation (you know) Com uma conversa amigavel (você sabe) Can you and I be truthful now? Can you and I be truthful now? Você e eu poderiamos ser verdadeiros agora? What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? And then you numb the pain And then you numb the pain E então você adormece a dor To make it through somehow To make it through somehow Para suportar isso de alguma forma What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? She woke up at 4AM She woke up at 4AM Ela acordou as 4:00 AM To smoke a cigarette again To smoke a cigarette again Para fumar outro cigarro And she stood in the doorway And she stood in the doorway E ela parou na porta do banheiro She said I love to watch you sleep She said I love to watch you sleep Ela disse '' amo ver você dormir Then hear the secrets that you keep Then hear the secrets that you keep E então ouvir os segredos que você guarda And remember what my father told me And remember what my father told me E então me lembro do que meu pai disse He said stay strong and don't forget to call He said stay strong and don't forget to call Ele disse: seja forte e não esqueça de ligar But don't ever come back at all But don't ever come back at all Mas nunca volte'' Can you and I be truthful now? Can you and I be truthful now? Você e eu poderiamos ser verdadeiros agora? What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? And then you numb the pain And then you numb the pain E então você adormece a dor To make it through somehow To make it through somehow Para suportar isso de alguma forma What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? Things don't turn out quite the way we planned Things don't turn out quite the way we planned As coisas não se tornaram do jeito que planejamos Didn't you even try? Didn't you even try? Você ao mesmo tentou? When you knew something steered you wrong again When you knew something steered you wrong again Quando algo dá errado no seu caminho When did you decide? When did you decide? O que você decide? You dont belong here You dont belong here Você não pertence aqui You dont belong (No!) You dont belong (No!) Você não pertence (não!) Can you and I be truthful now? Can you and I be truthful now? Você e eu poderiamos ser verdadeiros agora? What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? And then you numb the pain And then you numb the pain E então você adormece a dor To make it through somehow To make it through somehow Para suportar isso de alguma forma What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? (What you runnin' away from?) (What you runnin' away from?) (Do que você está fugindo?) Can you and I be truthful now? Can you and I be truthful now? Você e eu poderiamos ser verdadeiros agora? What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? And then you numb the pain And then you numb the pain E então você adormece a dor To make it through somehow To make it through somehow Para suportar isso de alguma forma What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? (What you runnin' away from?) (What you runnin' away from?) (Do que você está fugindo?) I'm just a runaway I'm just a runaway Eu sou apenas um fugitivo I seek the end you follow I seek the end you follow No fim você vai acabar caindo I cannot think today I cannot think today Eu não consigo pensar hoje What you runnin' away from? What you runnin' away from? Do que você está fugindo? I'm just a runaway I'm just a runaway Eu sou apenas um fugitivo I seek the end you follow I seek the end you follow No fim você vai acabar caindo I cannot think today I cannot think today Eu não consigo pensar hoje I'm just a empty shell I'm just a empty shell Eu sou apenas um concha vazia

Composição: Adema





Mais tocadas

Ouvir Adema Ouvir