There's a cockroach in my coffee There's a cockroach in my coffee Tem uma barata em meu café There's a needle in my arm There's a needle in my arm Tem uma agulha no meu braço And I feel like New York Cittay And I feel like New York Cittay Eu me sinto como se estivesse em nova york Get me to the farm Get me to the farm Leve-me à fazenda, Get me to the farm Get me to the farm Leve-me à fazenda, Get me to the farm Get me to the farm Leve-me à fazenda Somebody get me to the farm Somebody get me to the farm Alguém me leve à fazenda I got terminal uniqueness I got terminal uniqueness Eu virei um paciente terminal único I'm an egocentric man I'm an egocentric man Eu sou um homem egocêntrico I get caught up in my freakness I get caught up in my freakness Eu me deparei com minha loucura But I ain't no Peter Pan But I ain't no Peter Pan Mas eu não sou peter pan Get me to the farm Get me to the farm Leve-me à fazenda Get me to the farm Get me to the farm Leve-me à fazenda, Get me to the farm Get me to the farm Leve-me à fazenda, Get me... Get me... Leve-me... Buckle up straightjack Buckle up straightjack Afivele meu sinto jack Insanity is such a drag Insanity is such a drag Insanidade é como uma draga Jellybean thorazene Jellybean thorazene Jellybean thorazene Transcendental jet lag Transcendental jet lag Transcendental jet lag Sanity I ain't gona Sanity I ain't gona A sanidade, eu ainda não fui Feeling like a piniata Feeling like a piniata Sentindo como um pifiata Sucker punch - blow lunch Sucker punch - blow lunch Sucker punch, blow lunch Motherload - pigeonholed Motherload - pigeonholed Motherload, pigeonhole I'm feeling like I'm gonna explode I'm feeling like I'm gonna explode Estou me sentindo como se fosse explodir I wanna be a Hare Krishna I wanna be a Hare Krishna Yeah, eu quero raspar meu cabelo e Tattoo a dot right on my head Tattoo a dot right on my head Quero virar hare krishna And the prozac is my fixer And the prozac is my fixer Tatue um ponto em minha testa I am the living dead I am the living dead E o prozac é meu remédio Take me to the farm Take me to the farm E estou vivendo como morto Take me to the farm Take me to the farm (Siga o caminho de tijolos amarelos... Somebody get me to the farm Somebody get me to the farm Siga o caminho de tijolos amarelos...) Somebody get me to the farm Somebody get me to the farm Leve-me à fazenda, leve-me à fazenda Take me to the farm Take me to the farm Alguém me leve à fazenda Take me to the farm Take me to the farm Alguém me leve à fazenda Somebody take me to the farm Somebody take me to the farm Leve-me à fazenda, leve-me à fazenda Somebody take me to the farm Somebody take me to the farm Alguém me leve à fazenda Take me to the farm Take me to the farm Alguém me leve à fazenda Take me to the farm Take me to the farm Leve-me à fazenda, Take me to the farm Take me to the farm Leve-me à fazenda, Take me to the farm Take me to the farm Leve-me à fazenda Take me to the farm Take me to the farm Leve-me à fazenda, Take me to the farm Take me to the farm Leve-me à fazenda, Take me to the farm Take me to the farm Leve-me à fazenda Take me to the farm Take me to the farm Leve-me à fazenda, Take me to the farm Take me to the farm Leve-me à fazenda, Take me to the farm Take me to the farm Leve-me à fazenda Take me to the farm Take me to the farm Leve-me à fazenda Somebody get me to the farm Somebody get me to the farm Alguém me leve à fazenda