Twenty-six years and seems like I've just begun Twenty-six years and seems like I've just begun Vinte e seis anos e parece que eu apenas comecei To understand my, my intimate is no one To understand my, my intimate is no one a compreender que o meu, meu melhor amigo é ninguém When the director sold the show, who bought its last rites? When the director sold the show, who bought its last rites? Quando o diretor vendeu a peça, quem comprou os ultimos atos? They cut the cast, the music, and the lights They cut the cast, the music, and the lights Cortaram o elenco, a música, e as luzes This is my line, this is eternal This is my line, this is eternal Esta é minha linha, isto é eterno How did I ever end up here? How did I ever end up here? como eu terminei aqui? Discarnate, preternatural Discarnate, preternatural Desencarnado, anormal. My prayers to disappear My prayers to disappear minhas preces para desaparecer Absent of grace, marked as infernal Absent of grace, marked as infernal Desgraçado, marcado como infernal Ungranted in dead time left me disowned Ungranted in dead time left me disowned negado a hora da morte me deixou deshonrado, To this nature, so unnatural To this nature, so unnatural para essa natureza tão não natural, I remain alone I remain alone Eu continuo sozinho Twenty-six years end, still speaking in these tongues Twenty-six years end, still speaking in these tongues Vinte e seis anos terminam, ainda falando nessas linguas Such revelations while understood by no one Such revelations while understood by no one tais revelações enquanto compreendido por ninguém When the new actor stole the show, who questioned his grace? When the new actor stole the show, who questioned his grace? quando o novo ator tomou as atenções no peça, quem questionou sua graça? Please clear the house of ill-aquired taste Please clear the house of ill-aquired taste Por favor limpe esta casa deste gosto doentio This is my line, this is eternal This is my line, this is eternal Esta é minha linha, isto é eterno How did I ever end up here? How did I ever end up here? como eu terminei aqui? Discarnate, preternatural Discarnate, preternatural Desencarnado, anormal. My prayers to disappear My prayers to disappear minhas preces para desaparecer Absent of grace, marked as infernal Absent of grace, marked as infernal Desgraçado, marcado como infernal Ungranted in dead time left me disowned Ungranted in dead time left me disowned negado a hora da morte me deixou deshonrado, To this nature, so unnatural To this nature, so unnatural para essa natureza tão não natural, I remain alone I remain alone Eu continuo sozinho Give me something, give me something Give me something, give me something Dê-me algo, dê-me que algo Give me something, give me something Give me something, give me something Dê-me algo, dê-me que algo Give me something, give me something real Give me something, give me something real dê-me algo me dá algo, dê-me algo real I lay strewn across the floor, can't solve this puzzle I lay strewn across the floor, can't solve this puzzle Eu me deito estirado pelo chão, não posso resolver este quebra cabeça Everyday another small piece can't be found Everyday another small piece can't be found todos os dias uma outra peça pequena não pode ser encontrada I lay strewn across the floor, pieced up in sorrow I lay strewn across the floor, pieced up in sorrow Eu me deito estirado pelo chão, montado em tristeza The pieces are lost, these pieces don't fit The pieces are lost, these pieces don't fit estas peças estão perdidas, estas peças não encaixam, Pieced together incomplete and empty Pieced together incomplete and empty montadas juntas e incompletas This is my line, this is eternal This is my line, this is eternal Esta é minha linha, isto é eterno How did I ever end up here? How did I ever end up here? como eu terminei aqui? Discarnate, preternatural Discarnate, preternatural Desencarnado, anormal. My prayers to disappear My prayers to disappear minhas preces para desaparecer Absent of grace, marked as infernal Absent of grace, marked as infernal Desgraçado, marcado como infernal Ungranted in dead time left me disowned Ungranted in dead time left me disowned negado a hora da morte me deixou deshonrado, To this nature, so unnatural To this nature, so unnatural para essa natureza tão não natural, I remain alone I remain alone Eu continuo sozinho This is my line, this is eternal This is my line, this is eternal Esta é minha linha, isto é eterno How did I end up here? How did I end up here? como eu terminei aqui? Discarnate, preternatural Discarnate, preternatural Desencarnado, anormal. My prayers to disappear My prayers to disappear minhas preces para desaparecer Absent of grace, marked as infernal Absent of grace, marked as infernal Desgraçado, marcado como infernal Ungranted in dead time left me disowned Ungranted in dead time left me disowned negado a hora da morte me deixou deshonrado, To this nature, so unnatural To this nature, so unnatural para essa natureza tão não natural, I remain alone I remain alone Eu continuo sozinho