×
Original Corrigir

We've Got The Knife

nós temos a faca.

You've got your pretty face. You've got your pretty face. Você tem a sua cara bonita. You've got disarming eyes. You've got disarming eyes. Você tem que desarmar os olhos. You've got such social grace. You've got such social grace. Você tem essa elegância I've got my pretty spies. I've got my pretty spies. Eu tenho meus espiões bonitos. I found you lost, misplaced. I found you lost, misplaced. Eu achei que você perdeu, equivocada. I loved that lovely guise. I loved that lovely guise. Eu amei esta bela aparência. I said Id try my luck and you said, well you dont you dont have to try. I said Id try my luck and you said, well you dont you dont have to try. Eu disse que ia tentar a minha sorte e você disse, "assim não, você não tem que tentar." I forgot that night, what you said that night: I had the most exquisite time. I forgot that night, what you said that night: I had the most exquisite time. Esqueci aquela noite, o que você disse naquela noite: "Eu tinha o tempo mais intenso." Well you got that right, but its not the whole story. Well you got that right, but its not the whole story. Bem, você tem esse direito, mas não é toda a história. I want it all. I court the loveliest of crimes. I want it all. I court the loveliest of crimes. Eu quero tudo. Eu atrai o mais belo dos crimes. Say it, as if it were true. Say it, as if it were true. Diga isso, como se isso fosse verdade. We've got the knife you left behind. We've got the knife you left behind. Temos a faca que você deixou para trás. Play it just like you do. Play it just like you do. Joguei isso apenas como você. I wanna hear you mean it, when you say Im not next in line. I wanna hear you mean it, when you say Im not next in line. Eu quero ouvir você dizer isso, quando você diz que eu não sou o próximo na linha. I court the loveliest of crimes. I court the loveliest of crimes. Eu atrai o mais belo dos crimes. Save it cuz weve got the knife. Save it cuz weve got the knife. Salve isso porque nós temos a faca. You've got your pretty face. You've got your pretty face. Você tem a sua cara bonita. You've got your stunning glow. You've got your stunning glow. Você tem o seu brilho deslumbrante. You've got exquisite taste. You've got exquisite taste. Você tem gosto raro. I've got the marks to show. I've got the marks to show. Eu tenho as marcas para mostrar. You said youd shoot the stars but bullets make you blush. You said youd shoot the stars but bullets make you blush. Você disse que iria fotografar as estrelas, mas as balas fez as marcas. Turns out, you liked to play. Turns out, you liked to play. Desabafe, você gostou de jogar. Play with knives and I hear that it gives you a rush. Play with knives and I hear that it gives you a rush. Brincar com facas e eu ouço que lhe dá raiva. Well weve got the knife, yeah weve got the knife. Well weve got the knife, yeah weve got the knife. Bem, nós temos a faca, sim temos a faca. I've got the knife you left behind. Well weve got the knife. I've got the knife you left behind. Well weve got the knife. Eu tenho a faca que você deixou para trás. Bem, nós temos a faca. Now I want the whole story. I thought you looked familiar. Now I want the whole story. I thought you looked familiar. Agora eu quero toda a história. Eu pensei que você parecia familiar. I'd seen your face long before that night. I'd seen your face long before that night. Eu vi seu rosto por muito tempo antes daquela noite. Now I wait, for you were no stranger. Now I wait, for you were no stranger. Agora eu espero, que você não é estranha. No stranger to taking a life. No stranger to taking a life. Nenhum estranho tirando a vida.

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir A.F.I. Ouvir